Tell Him (ft. Celine Dion) - Barbra Streisand

Bản dịch của: Themoment_oftime

Tell Him

I'm scared
So afraid to show I care
Will he think me weak
If I tremble when I speak
Oooh - what if
There's another one he's thinking of
Maybe he's in love
I'd feel like a fool
Life can be so cruel
I don't know what to do

I've been there
With my heart out in my hand
But what you must understand
You can't let the chance
To love him pass you by

Should I

Tell him
Tell him that the sun and moon
Rise in his eyes
Reach out to him
And whisper
Tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself

Touch him
With the gentleness you feel inside
Your love can't be denied
The truth will set you free
You'll have what's mean to be
All in time you'll see

I love him
Of that much I can be sure
I don't think I could endure
If I let him walk away
When I have so much to say

I'll

Tell him
Tell him that the sun and moon
Rise in his eyes
Reach out to him
And whisper
Tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself

Love is light that surely glows
In the hearts of those who know
It's a steady flame that grows
Feed the fire with all the passion you can show
Tonight love will assume its place
This memory time cannot erase
Blind faith will lead love where it has to go

Tell him
Tell him that the sun and moon
Rise in his eyes
Reach out to him
And whisper
Tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself

Never let him go
Nói với anh ấy

Tôi sợ sệt, e thẹn khi phải thể hiện sự quan tâm của mình
Liệu anh ấy có nghĩ là tôi yếu đuối
Nếu môi tôi run rẩy khi tôi nói
Có lẽ anh ấy đang mơ tưởng đến một bóng hồng khác và yêu họ rồi cũng nên
Ôi, tôi thật là ngốc mà
Cuộc đời này nhẫn tâm lắm
Tôi chẳng biết phải xoay xở ra sao

Đừng lo, tôi đến rồi đây, và sẵn sàng trút bỏ tâm sự chân thành nhất của mình với chị
Nhưng có điều này chị phải hiểu
Chị đừng để tuột mất cơ hội yêu anh ấy bằng tất cả trái tim mình

Hãy nói với anh ấy
Rằng ánh dương và mặt nguyệt luôn dâng tràn trong đôi mắt anh
Luôn bao trùm anh
Và thì thầm những lời thật ngọt ngào, dịu dàng
Ôm chặt anh ấy để cảm nhận nhịp đập trái tim anh
Rồi tình yêu sẽ đến với chị như nó phải đến

Chạm vào anh
Với sự nhẹ nhàng chị cảm nhận từ bên trong
Tình yêu mà chị dâng hiến sẽ không thể bị khước từ
Sự thật sẽ giải tỏa nỗi lòng của chị
Chị sẽ thấy tình yêu của chị có ý nghĩa biết nhường nào
Lúc nào cũng vậy cả, chị à!

Tôi thật sự yêu anh ấy
Yêu nhiều lắm chị à
Nhưng tôi không nghĩ rằng mình chịu đựng nổi
Khi anh ấy cất bước ra đi
Mà lòng tôi còn bao điều muốn nói

Hãy nói với anh ấy
Rằng ánh dương và mặt nguyệt luôn dâng tràn trong đôi mắt anh
Luôn bao trùm anh
Và thì thầm những lời thật ngọt ngào, dịu dàng
Ôm chặt anh ấy để cảm nhận nhịp đập trái tim anh
Rồi tình yêu sẽ đến với chị như nó phải đến

Tình yêu là ánh hào quang chắc chắn sẽ bừng tỏa
Trong trái tim những ai hiểu rõ giá trị của nó
Tình yêu là ngọn lửa ngùn ngụt luôn luôn cháy sáng mãnh liệt
Hãy nuôi dưỡng ngọn lửa ấy với niềm đam mê trong chị
Đêm nay, tình yêu sẽ chiếm giữ vị trí của nó
Những quãng đời đẹp trong quá khứ sẽ mãi vĩnh cửu
Một niềm tin không đắn đo sẽ dẫn bước tình yêu đến nơi nó phải đến

Hãy nói với anh ấy
Rằng ánh dương và mặt nguyệt luôn dâng tràn trong đôi mắt anh
Luôn bao trùm anh
Và thì thầm những lời thật ngọt ngào, dịu dàng
Ôm chặt anh ấy để cảm nhận nhịp đập trái tim anh
Rồi tình yêu sẽ đến với chị như nó phải đến

Không bao giờ để anh ấy ra đi


3 bản dịch khác

YAN
13-12-2008
Lê Hoàng.
17-04-2010
Themoment_.
06-02-2011