Kanji あとどれくらい 切なくなれば あなたの聲が聽こえるかしら なにげない言葉を瞳合わせて ただ靜かに 交わせるだけでいい 他にはなんにもいらない 碧いうさぎ ずっと待ってる 獨りきりで震えながら 淋しすぎて 死んでしまうわ 早く暖めて欲しい あとどれくらい 傷ついたなら あなたに赸りつけるのかしら 洗いたてのシャツの勻いに抱きすくめられたら 痛みも悲しみも すべてが流れて消えるわ 碧いうさぎ 鳴いているのよ そう あなたに聽こえるように たとえ ずっと屆かなくても 永遠に愛しているわ 碧いうさぎ 宇宙を翔けてく 心照らす光放ち 愛の花に夢をふりまき 明日へと Ah... 碧いうさぎ 祈り繞ける どこかに居るあなたのため 今の二人 救えるものは きっと真實だけだから romaji Ato dore kurai setsu naku nareba Anata no koe ga kikoeru kashira Nanigenai kotoba wo hitomi awasete tada shizuka ni Kawaseru dake de ii hokani wananni mo iranai Aoi usagi zutto matteru hitori kiri de fusoe nagara Samishi sugite shinde shimau wa hayaku aratame te hoshii Ato dore kurai kizutsuita nara Anata ni kadori tsukeru no kashira Araitate no shatsu no nioi ni daki sukumerare tara Itami mo kanashimi mo subete ga nagarete kieru wa Aoi usagi naite iru noyo sou anata ni kikoeru you ni Tatoe zutto toko kanakute mo eien ni kawashite iru no Aoi usagi sora wo naketeku kokoro terasu hikari hanachi Ai no hana ni yume wo furimaki ashita e to Ah... Aoi usagi inori tsutsukeru dokoka ni iru anata no tame Ima no futari tsukueru mono wa kitto shinjitsu dake dakara ........................... How long I feel sad after this Can I hear your voice? We stare with casual words calmly Only it we’re alright Nothing else needs me I’m blue rabbit I’m waiting all the time While shaking alone I’m too lonely,I may die Please warm me early How long I get shock after this Can I arrive at you? The smell of a just washed shirt If I am hugged by it Pain and sorrow Those feelings will flow and disappear I’m blue rabbit I’m crying Yes so that you hear it Even if my voice doesn’t arrive I love you forever Talking part: I am..praying now..so that the stars..shines on you I’m blue rabbit I’m across in the universe I’m shine to light up the heart of the person For our tomorrow..ah.. I’m blue rabbit I continue praying for you far away The thing which can save two of us now Surely it is only the truth | Chú thỏ ngọc Em tự hỏi rằng em còn phải chịu đựng cơn đau này trong bao lâu nữa... Mới có thể đc nghe giọng nói của anh... Em chỉ mong chúng ta có thể nhìn vào mắt nhau trong yên lặng... Với em như thế đã là quá đủ rồi, em ko cần gì hơn thế... Chorus: Chú thỏ ngọc đã từ lâu sống trong cảm giác lo âu... Và chú ấy vẫn đang đợi chờ anh trong sự cô đơn đấy... Sự hiu quạnh dai dẳng này sẽ nhấn chìm em đến chết mất... Liệu anh có thể trở về đây thật nhanh để sưởi ấm cho em ko ? Em tự hỏi rằng lòng mình còn có thể chứa đc thêm bao nhiêu đau khổ nữa... Để mà tiếp tục theo đuổi bóng hình anh... Khi em cảm nhận đc mùi hượng từ những chiếc áo anh để lại... Mọi đau đớn và buồn bã, dường như chúng đã tan biến đi thật xa... Chorus: Chú thỏ ngọc giờ đây đang khóc than, liệu anh có biết điều đó ko ? Chú đang có gắng khóc thật lớn để cho anh có thể nghe tiếng của chú đấy... Dù cho anh ko còn nhận ra tiếng khóc của em nữa... Em vẫn nguyện yêu anh suốt đời... Chú thỏ ngọc hiện đang bay bổng... Chú quyết định băng qua bầu trời để hướng đến tương lai... Tim chú h đây đang tỏa sáng... Gửi gắm giấc mơ và những đóa hoa vào ngày mai ấy... Chú thỏ sẽ sống tốt ở một nơi nào đó... Vẫn nguyện cầu cho anh dc hạnh phúc... Vì bây h chú đã nhận ra điều tốt nhất cho cả hai... Và điều đó là sự thật, sự thật chúng ta ko thể đến đc với nhau... P/S: Lần đầu em dịch nên có hơi sến và hơi củ chuối tí, tại đọc bản english lyric mà dịch sát nghĩa quá thì nó chuối cực ký nên em thêm mắm thêm muối cho có phần thú vị :D |