==Kanji== 瞳閉じれば 君の面影 大好きだった笑顔も 今は消えそうで 思い出すのは 蒼い月光 手を振った後ろ姿 あの日君を連れ去った 心から心から 君に伝えたい 愛してる愛してる 届かぬ想い 夢ならば夢ならば 君に逢えるのに 祈り届かないけど… 月夜の悪戯(いたずら) の魔法 君は月影(かげ) に囚われ 新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた) が見えない 季節は巡り 君は戻らない 薄紅色の花びら 何度散り咲いたのでしょう 寂しくて寂しくて 声が聴きたくて 感じたい感じたい 君の体温(ぬくもり) 思い切り思い切り 夜空(そら) に手を伸ばす 君に届かないけど… 月の満ち欠けを眺めて 君の存在(ありか) を探す また満月の刻(とき) が来る 永久(とわ) に繰り返すの? 月の光に照らされて 君の夢幻に惑う 夢と現(うつつ) の恋心 白くおぼろに霞んで 花のように咲き誇り 鳥のように羽ばたいて 風のように舞い上がり 月の夜に逢いにきて 月夜の悪戯の魔法 君は月影(かげ) に囚われ 新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた) は何処 月の光に照らされて 君の夢幻に惑う 夢と現(うつつ) の恋心 白くおぼろに霞んで 君は近くにいるのに… ==Romaji== Hitomi tojireba kimi no omokage Daisuki datta egao mo Ima wa kie sou de Omoi dasu no wa aoi gekkou Te wo futta ushiro sugata Ano hi kimi wo tsure satta Kokoro kara kokoro kara kimi ni tsutaetai Aishiteru aishiteru todokanu omoi Yume naraba yume naraba kimi ni aeru no ni Inori todokanai kedo… Tsukiyo no itazura no mahou Kimi wa kage ni toraware Shingetsu yami ni hisomu you ni Kimi no sugata ga mienai Kisetsu wa meguri kimi wa modoranai Usubeni iro no hana bira Nando chiri saita no deshou Sabishikute sabishikute koe ga kikitakute Kanjitai kanjitai kimi no nukumori Omoi kiri omoi kiri sora ni te wo nobazu Kimi ni todokanai kedo… Tsuki no michi kake wo nagamete Kimi no arika wo sagasu Mata mangetsu no toki ga kuru Towa ni kuri kaesu no? Tsuki no hikari ni terasarete Kimi no mugen ni madou Yume to utsutsu no koi kokoro Shiroku oboro ni kasunde Hana no you ni saki hokori Tori no you ni habataite Kaze no you ni mai agari Tsuki no yoru ni ai ni kite Tsukiyo no itazura no mahou Kimi wa kage ni toraware Shingetsu yami ni hisomu you ni Kimi no sugata wa doko Tsuki no hikari ni terasarete Kimi wa kage ni toraware Yume to utsutsu no koi kokoro Shiroku oboro ni kasunde Kimi wa chikaku ni iru no ni… ==English== If I close my eyes, I'd see your face But the smile I loved seems to be fading away I remember the blue moonlight The back view of someone waving goodbye You were taken away that day From the bottom of my heart, from the bottom of my heart, I want to tell you I love you, I love you These feelings that can't reach you If I'm in a dream, if I'm in a dream I'd be able to meet you Even though my prayers can't be heard... Mischievous magic on the moonlit night You're captured by the moon's shadow Darkness lurks like it's a new moon tonight And I can't see you The seasons come and go, but you're not coming back The light crimson flower petals How many times have they bloomed and wilted again I feel so lonely, I feel so lonely I need to hear your voice I want to feel it, I want to feel it I want to feel your warmth With all my heart, with all my heart I reach out to the night sky But I still can't reach you... As I gaze at the changing phases of the moon I'm searching for you The full moon will be back again Will this cycle go on forever? Under the moonlight I wonder if that's you I'm seeing My love for you, confused between dreams and reality Is fogged by the white mist Bloom like the flowers Flap your wings like the birds Dance in the sky like the wind And come meet me on the moonlit night Mischievous magic on the moonlit night You're captured by the moon's shadow Darkness lurks like it's a new moon tonight Where exactly are you? Under the moonlight I wonder if that's you I'm seeing My love for you, confused between dreams and reality Is fogged by the white mist Even though you're right by my side... | Nhắm mắt lại, tôi sẽ trông thấy gương mặt em Nhưng nụ cười tôi yêu biết mấy đang dần nhạt nhòa Những gì tôi nhớ là một vầng trăng nhợt nhạt Một người quay lưng, vẫy chào tạm biệt Ngày ấy em đã cướp đi khỏi nơi đây Từ tận đáy lòng mình, từ tận đáy lòng mình, tôi muốn nói với em Tôi yêu em, tôi yêu em thật nhiều Những cảm xúc này không cách chi để em thấu hiểu Nếu chỉ là cơn mộng, chỉ là cơn mộng mà thôi Tôi sẽ gặp được em Mặc cho chẳng ai nghe thấy lời nguyện cầu của tôi… Phép màu tai quái giữa đêm trăng sáng Bóng trăng đã níu em lại Bóng tối ẩn mình như thể đêm nay trăng non sẽ lên Và tôi chẳng thể nhìn thấy em Bốn mùa vẫn tuần hoàn nhưng em chẳng quay về Ánh sáng nhuộm những cánh hoa đỏ thắm Chúng sẽ nở hoa và úa tàn đến bao lần? Cô đơn. Tôi cô đơn xiết bao Tôi muốn nghe thấy tiếng em Tôi muốn cảm thấy, tôi muốn cảm nhận Hơi ấm từ thân thể em Bằng cả con tim, bằng cả con tim mình Tôi với đôi tay vào bầu trời đêm Nhưng chẳng tài nào chạm tới em... Tôi nhìn chăm chú , trăng hết tròn rồi lại khuyết Tìm xem bóng hình em nơi đâu Trăng lại tròn vành vạnh Phải chăng đó là vòng tròn bất tận? Dưới ánh trăng sáng rõ Tôi tự nhủ có phải tôi nhìn thấy em rồi không Chơi vơi giữa mộng ảo và thực tại Tình yêu của tôi mờ ảo giữa làn sương trắng Nở rộ như đóa hoa Giang rộng đôi cánh như lũ chim Nhảy múa giữa bầu trời như cơn gió Trong đêm trăng hãy đến gặp tôi Phép màu tai quái giữa đêm trăng sáng Bóng trăng đã níu em lại Ẩn mình trong đêm tối như ánh trăng non Rốt cuộc em đang ở nơi đâu? Dưới ánh trăng sáng rõ Tôi tự nhủ có phải tôi nhìn thấy em rồi không Chơi vơi giữa mộng ảo và thực tại Tình yêu của tôi mờ ảo giữa làn sương trắng Dù cho em đang ở thật gần… |