Pika Pika no Taiyou (Gakuen Alice Opening) - Kana Ueda

Bản dịch của: dudu:*

==Kanji==

ジリジリと鳴り響く 目覚ましで起こされた
ギラギラと太陽が 今日もまた 絶好調
眠たい目こすっては 君の背中追いかけて
駆け足でつまずいて転んでは 落ちこんだ

授業中 空を見て
ポカリ 口をあける頭に
命中した 紙飛行機のメッセージ

「いつもいつも笑ってて」

今君のすぐそばで分かち合える毎日
どんな困難だって 飛び越えられる
明日をふたりで 迎えられるようにね
曇り空の日だって 幸せ色で笑うから
ピカピカの太陽のように

チリチリとこぼれてく 砂時計見つめては
キラキラと涙した 今日の君 絶不調??
うるんだ目 君の背中 そっと叩き
思いっきり 微笑んで 太陽にささやいた

「もっともっと笑うから」

今君のすぐそばで分かち合える毎日
どんな難題だって 解き進めるよ
明日を笑顔で 迎えられるようにね
雨の空の日だって ふたり一緒で笑おうね
ピカピカの太陽のように

今君のすぐそばで分かち合える毎日
どんな困難だって 飛び越えられる
明日をふたりで 迎えられるようにね
曇り空の日だって 幸せ色で笑うから
ピカピカの太陽のように

==Romaji==
JIRI JIRI to nari hibiku mezamashi de okosareta
GIRA GIRA to taiyou ga kyou mo mata zekkouchou
nemutai me kosutte wa kimi no senaka oikakete
kake ashi de tsumazuite koron de wa ochikonda

jyugyouchuu sora wo mite
POKARI kuchi wo akeru atama ni
meichuu shita kamihikouki no MESSEEJI

"itsumo itsumo waratte te"

ima kimi no sugu soba de wakachi aeru mainichi
donna konnan datte tobikoerareru
ashita wo futari de mukaerareru you ni ne
kumorizora no hi datte shiawase iro de warau kara
PIKA PIKA no taiyou no you ni

CHIRI CHIRI to koboreteku sunadokei mitsumete wa
KIRA KIRA to namida shita kyou no kimi zetsufuchou??
urunda me kimi no senaka sotto tataki
omoikkiri hohoen de taiyou ni sasayaita

"motto motto warau kara"

ima kimi no sugu soba de wakachi aeru mainichi
donna naidai datte toki susumeru yo
ashita wo egao de mukaerareru you ni ne
ame no sora no hi datte futari issho de waraou ne
PIKA PIKA no taiyou no you ni

ima kimi no sugu soba de wakachi aeru mainichi
donna konnan datte tobikoe rareru
ashita wo futari de mukaerareru you ni ne
kumorizora no hi datte shiawase iro de warau kara
PIKA PIKA no taiyou no you ni

==English==
I'm awakened by the persistent ring of the alarm clock
The sun is dazzling perfectly again today
Rubbing my sleepy eyes, I chase after your back
I run as fast as I can, but I trip and fall over

Staring at the sky in the middle of class
I gulp down my sports drink gratefully
But I get hit in the head by a paper airplane bearing the message:

"Always, always smile, okay?"

Right now I'm sharing every day with you
I can overcome any obstacles just being by your side
The two of us can face tomorrow together
Even on cloudy days, I can smile with the color of happiness
So I hope the sun continues to shine

I gaze at the bits and pieces falling from the hourglass
Did something happen? You've been crying
Your eyes are filled with tears as I secretly watch your back
So I turn and whisper to the sun with all my might:

"Please, please smile more."

Right now I'm sharing every day with you
Even if there are challenges, time will still go by
The two of us can face tomorrow with a smiling face
Even on rainy days, the two of us can laugh together
So I hope the sun continues to shine

Right now I'm sharing every day with you
I can overcome any obstacles just being by your side
The two of us can face tomorrow together
Even on cloudy days, I can smile with the color of happiness
So I hope the sun continues to shine







tiếng chuông liên tục của đồng hồ báo thức khiến tôi tỉnh giấc .

ánh nắng mặt trời lại toả sáng rực rỡ ngày hôm nay.

dụi đôi mắt còn ngái ngủ, tôi đợi bạn quay trở về.

tôi cố gắng chạy nhanh hết mức có thể nhưng lại vấp và ngã xuống thật đau.



tôi nhìn thật lâu bầu trời bên ngoài lớp học

và hít thật sâu không khí một cách đầy biết ơn.

rồi chiếc máy bay giấy đậu ngay trên đầu tôi với lời nhắn
“luôn luôn,luôn luôn mỉm cười nhé, được không? ‘’



mỗi ngày tôi đều muốn sẻ chia cùng bạn.

tôi có thể vuợt qua mọi trở ngại chỉ để được bên bạn.

và ngày mai cả 2 chúng ta lại được bên nhau.

ngay cả vào những ngày không có nắng,tôi vẫn có thể mỉm cười vui vẻ.

nhưng tôi hi vọng mặt trời sẽ tiếp tục toả sáng rực rỡ.



tôi nhìn chằm chằm từng hạt từng hạt đang trôi xuống trong chiếc đồng hồ cát.

đã có chuyện gì xảy ra khiến bạn khóc sao?

đôi mắt bạn ướt đẫm nước mắt giống như khi tôi đợi chờ bạn quay lại.

và tôi quay đi,thì thầm với ánh nắng bằng tất cả sức mạnh của mình :

‘’l àm ơn.làm ơn hãy mỉm cười một lần nữa “.



(mỗi ngày tôi đều muốn sẻ chia cùng bạn.

tôi có thể vuợt qua mọi trở ngại chỉ để được bên bạn.

và ngày mai cả 2 chúng ta lại được bên nhau.

ngay cả vào những ngày không có nắng ,tôi vẫn có thể mỉm cười vui vẻ

nhưng tôi hi vọng mặt trời sẽ tiếp tục toả sáng rực rỡ) x2


2 bản dịch khác

dudu:*
14-06-2011
dudu:*
14-06-2011