畫心 / Painted Heart (OST Painted skin) - Jane Zhang / 张靓颖

Bản dịch của: st

___::EngTrans::___

Painting Heart
画心
Trương Lương Dĩnh/张靓颖

Unable to see through your wandering spirit,
Unfathomable, the colour of your pupils
A passing wind, a waking dream
Like life, love remains undefined

Your heart, what confuses it so?
The outline of your body disappears into the night
I watch the cherry blossoms, waiting to see their blooms
I watch you, embracing me, your eyes lonelier than the moonlight

And I let you seek happiness in someone else’s arms
Loving you, untouchable like a heartbeat
Painting you, I cannot paint your skeleton
Remembering your expression, my reason to persist in waiting for you
You are mine, a song that I will never finish singing
(My heart, only willing to be cut for you)

___Kanji+ PhiênÂm ___

看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄
kan bu chuan shi ni shi luo de hun po

猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 颜 色
cai bu tou shi ni tong kong de yan se

一 阵 风 一 场 梦 爱 如(是)
yi zhen feng yi chang meng ai ru shi

生 命 般(的)莫 测
sheng ming ban de mo ce

你 的 心 到 底 被 什 么 蛊 惑
ni de xin dao di bei shen mo gu huo


你 的 轮 廓 在 黑 夜 之 中 淹 没
ni de lun kuo zai hei ye zhi zhong yan mei

看 桃 花 开 出 怎 样 的 结 果
kan tao hua kai chu zen yang de jie guo

看 著 你 抱 著 我 目 光 似(比)月
kan zhe ni bao zhu wo mu guang si bi yue

色 寂 寞
se ji mo

就 让 你 在 别 人 怀 里 快 乐
jiu rang ni zai bie ren huai li kuai le

爱 著 你 像 心 跳 难 触 摸
ai zhu ni xiang xin tiao nan chu mo

画 著 你 画 不 出 你 的 骨 骼
hua zhu ni hua bu chu ni de gu ge

记 著 你 的 脸 色 是 我 等 你 的
ji zhu ni de lian se shi wo deng ni de

执 著
zhi zhu

你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌 (
ni shi wo yi shou chang bu wan de ge

我 的 心 只 愿 为 你 而 割 舍)
wo de xin zhi yuan wei ni er ge she
Có những thứ ta luôn không thể nhìn thấu được , đó là tâm hồn đã đánh mất của anh ,
Và cái ta đoán không ra , chính là màu sắc trong mắt anh .
Một cơn gió , một giấc mộng ,
Và tình yêu như một thứ gì đó mà cả đời ta cũng không thể hiểu được .
Trái tim anh rốt cục đã bị mê hoặc bởi điều gì ?

Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm ,
Ngẩng lên ngắm từng cành hoa đào đang nở rộ ,
Nhìn bóng dáng anh đang ôm em , ánh mắt cô đơn như ánh trăng ,
Thôi thì có lẽ em nên để anh vui vẻ trong vòng tay người khác .

Yêu anh , trái tim em như rung lên , chực vỡ ra ,
Họa anh , nhưng không sao họa được những gì bên trong ,
Ghi nhớ nét mặt ấy là một cách để em cố gắng chờ đợi anh ,
Vì anh là một bài hát chưa trọn vẹn trong em .

Yêu anh , trái tim em như rung lên , chực vỡ ra ,
Họa anh , nhưng không sao họa được những gì bên trong ,
Ghi nhớ nét mặt ấy là một cách để em cố gắng chờ đợi anh ,
Lòng em chỉ nguyện vì anh mà từ bỏ …

2 bản dịch khác

st
29-11-2008
unknown
29-12-2008