On a wagon bound for market There's a calf with a mournful eye. High above him, there's a swallow Winging swiftly through the sky. How the winds are laughing. They laugh with all their might. Laugh and laugh the whole day through. And half the summer's night. Dona, dona, dona Dona, dona, dona, do Dona, dona, dona Dona, dona, dona, do "Stop complaing," said the farmer. "Who told you what a calf to be. "Why don't you have wings to fly with Like the swallow so proud and free." How the winds are laughing. They laugh with all their might. Laugh and laugh the whole day through. And half the summer's night. Dona, dona, dona Dona, dona, dona, do Dona, dona, dona Dona, dona, dona, do Calves are easily bound and slaughtered Never knowing the reason why. But whoever treasures freedom Like the swallow has learned to fly. How the winds are laughing. They laugh with all their might. Laugh and laugh the whole day through. And half the summer's night. Dona, dona, dona Dona, dona, dona, do Dona, dona, dona Dona, dona, dona, do Dona, dona, dona, do | trên chiếc xe đi về phía chợ Có một chú bê với một đôi mắt muộn sầu Ở phía bên trên nó có một chú chim én Chao lượn thật nhanh trên bầu trời xanh thẳm Điệp khúc Chiéc đàn gió đang cười Họ cười với tất cả Cười và cười suốt cả ngày dài Và qua cả những đêm hè Dona, dona, dona Dona, dona, dona, di Dona, dona, dona Dona, dona, dona, di Dừng lại ngay nào, người nông dân nói Ai là người nói bạn là 1 con bê Tại sao bạn không có đôi cánh để bay Như chú én chao lượng trên bầu trời Điệp khúc Chú bê dễ dàng bị buộc chặt và giết đi Không bao giờ biét nguyên nhân vì sao Nhưng nào có tự do cho chính nó Để chao liện như chú én kia trên khắp bầu trời |