Deer In The Headlights - Owl City

Bản dịch của: thangkho_no1

Met a girl in the parking lot,
And all I did was say, "hello",
Her pepper-spray made it rather hard,
For me to walk her home,
But I guess that's the way it goes.

Tell me again was it love at first sight?
When I walked by and you caught my eye,
Didn't you know love could shine this bright?
Well smile because you're a deer in the headlights!

Met a girl with a graceful charm,
But when beauty met the beast, he froze,
Got the sense I was not her top,
By the black eye and bloody nose,
But I guess that's the way it goes.

Tell me again was it love at first sight?
When I walked by and you caught my eye,
Didn't you know love could shine this bright?
Well smile because you're a deer in the headlights!

It's suffocating to say,
But the female mystique takes my breath away,
So carry a smile or give me a sneer,
'Cause I'm trying to guess here.

Tell me again was it love at first sight?
When I walked by and you caught my eye,
Didn't you know love could shine this bright?
I'm sorry I ever tried, here in the headlights!

Tell me again was it love at first sight?
When I walked by and you caught my eye,
Didn't you know love could shine this bright?
If life was a game you'd never play nice,
If love was a beam you'd be blind in both eyes,
Put your sunglasses on because you're a deer in the headlights!

You're a deer in the headlights!
You're a deer in the headlights!
Gặp một cô gái tại bãi đậu xe
Và mọi điều anh làm chỉ là nói \"Chào em\"
Với bình xịt hơi cay trong tay thì thật khó để cho anh bám theo nàng về nhà
Nhưng anh chắc là mọi chuyện diễn ra như thế đấy

Nói anh nghe liệu đó có phải là tình yêu sét đánh?
Khi anh bước qua và anh đã nhìn thấy em
Em không biết là tình yêu có thể tỏa sáng đến thế sao?
Vậy thì hãy cười lên đi em vì em sẽ ngạc nhiên lắm đấy

Gặp một cô gái với vẻ đẹp đầy duyên dáng
Nhưng khi người đẹp gặp quái vật, thì tên quái vật đó cũng hoàn toàn bất động
Anh cũng hiểu là anh không phải là hình mẫu của nàng
Vì đôi mắt thâm quầng và cái mũi đỏ chảy đầy máu cam này
Nhưng anh chắc là mọi chuyện diễn ra như thế đấy

Nói anh nghe liệu đó có phải là tình yêu sét đánh?
Khi anh bước qua và anh đã nhìn thấy em
Em không biết là tình yêu có thể tỏa sáng đến thế sao?
Vậy thì hãy cười lên đi em vì em sẽ ngạc nhiên lắm đấy

Anh không biết phải nói thế nào
Nhưng người con gái bí ẩn đầy nữ tính khiến anh choáng ngợp
Hãy mỉm cười với anh hoặc cứ nhạo báng anh đi
Bởi anh cũng đang cố gắng đoán đây

Nói anh nghe liệu đó có phải là tình yêu sét đánh?
Khi anh bước qua và anh đã nhìn thấy em
Em không biết là tình yêu có thể tỏa sáng đến thế sao?
Vậy thì hãy cười lên đi em vì em sẽ ngạc nhiên lắm đấy

Nói anh nghe liệu đó có phải là tình yêu sét đánh?
Khi anh bước qua và anh đã nhìn thấy em
Em không biết là tình yêu có thể tỏa sáng đến thế sao?
Anh xin lỗi anh cũng đã cố lắm rồi, ngay đây trước anh đèn pha

Nếu cuộc đời là một trò chơi thì em chẳng bao giờ là một game thủ giỏi
Nếu tình yêu là một tia sáng thì em đã mù cả hai mắt
Hãy đeo kính vào đi vì em sẽ bị chói mắt lắm đấy

Em như chú nai đứng trước ánh đèn pha!
Em như chú nai đứng trước ánh đèn pha!

1 bản dịch khác

thangkho_n.
30-06-2011