Lullaby For A Stormy Night - Vienna Teng

Bản dịch của: Ngoc Minh

Lullaby For A Stormy Night

Little child, be not afraid
though rain pounds harshly against the glass
like an unwanted stranger, there is no danger
I am here tonight

Little child, be not afraid
though thunder explodes and lightning flash
illuminates your tear-stained face
I am here tonight

And someday you'll know
that nature is so
the same rain that draws you near me
falls on rivers and land
on forests and sand
makes the beautiful world that you'll see
in the morning

Little child, be not afraid
though storm clouds mask your beloved moon
and its candlelight beams, still keep pleasant dreams
I am here tonight

Little child, be not afraid
though wind makes creatures of our trees
and their branches to hands, they're not real, understand
and I am here tonight

For you know, once even I was a
little child, and I was afraid
but a gentle someone always came
to dry all my tears, trade sweet sleep for fears
and to give a kiss goodnight

Well now I am grown
and these years have shown
that rain's a part of how life goes
but it's dark and it's late
so I'll hold you and wait
'til your frightened eyes do close

And I hope that you'll know...

Everything's fine in the morning
the rain'll be gone in the morning
but I'll still be here in the morning


Khúc Hát Ru Cho Đêm Bão Giông

Bé con, con đừng sợ nhé dù cho mưa rơi cuồng loạn qua cửa kính ngoài kia
Như một kẻ xa lạ tự dưng xuất hiện, nhưng không gì nguy hiểm đâu con. Đêm nay mẹ đang ở bên con mà


Bé con, đừng sợ
Dù sấm vang và chớp giông
Chói lòa trên khuôn mặt ướt nước mắt của con
Đêm nay mẹ đang ở bên con


Rồi một ngày con sẽ hiểu
Thiên nhiên là thế đó
Những hạt mưa như muốn nói rằng khi con gần bên mẹ cũng như những hạt mưa rơi trên những dòng sông trên mặt đất. Trên những cánh rừng xanh và trên cát
Cho con thế giới tuyệt đẹp mà con sẽ nhìn thấy
Vào buổi sớm mai

Bé con, đừng sợ
Dù mây giông đang khuất lấp ánh trăng yêu thương của con
Những tia sáng nhỏ nhoi như ngọn nến, vẫn ánh lên những ước mơ dịu dàng
Đêm nay mẹ đang ở bên con

Bé con, đừng sợ
Dù gió thổi hàng cây và biến chúng như những cánh tay đáng sợ kia, chúng đều không có thật, hiểu không?
Và đêm nay có mẹ ở bên con

Con biết không, ngày xưa mẹ cũng từng là một cô bé nhỏ, Mẹ cũng biết sợ
Nhưng có một người tốt đã luôn ở bên
Lau khô những giọt nước mắt, biến những giọt nước mắt sợ hãi thành giấc mơ ngọt ngào
Rồi gửi tặng mẹ một nụ hôn chúc ngủ ngon

Còn giờ mẹ đã là người lớn
Và những tháng năm kia đã cho mẹ hiểu rằng mưa là một phần của cuộc sống chúng ta. Nhưng giờ ngoài kia tăm tối, và trời đã về khuya
Mẹ sẽ ôm con và chờ đợi cho tới khi đôi mắt đầy sợ hãi kia của con nhắm lại

Và mẹ mong rằng con sẽ hiểu..

Rồi mọi thứ sẽ lại bình thường vào sáng mai
Mưa sẽ ngừng rơi vào sáng mai
Và mẹ sẽ vẫn ở đây bên con vào sớm mai...

2 bản dịch khác

nguyenquan.
22-06-2008
Ngoc Minh
01-12-2008