Bye Bye - Mariah Carey

Bản dịch của: nuhoangnhacso

Bye Bye

This is for my peoples
Who just lost somebody
Your best friend, your baby
Your man or your lady
Put your hand way up high
We will never say bye
No, no, no

Mamas, daddys, sisters, brothers
Friends and cousins
This is for my peoples
Who lost their grandmothers
Lift your head to the sky
Cause we will never say bye

As a child there were them times
I didn't get it
But you kept me in line
I didn't know why
You didn't show up sometimes
On Sunday mornings and I missed you
But I'm glad we talked through

All them grown folk things
Separation brings
You never let me know it
You never let it show
Because you loved me and obviously
There's so much more left to say
If you were with me today
Face to face

I never knew I could hurt like this
And everyday life goes on I wish
I could talk to you for a while
Miss you but I try not to cry
As time goes by

And it's true that you've
Reached a better place
Still I'd give the world to see your face
And be right here next to you
But it's like you're gone too soon
Now the hardest thing to do is say

Bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye

You never got a chance to see
How good I've done
And you never got to
See me back at number one
I wish that you were here
To celebrate together
I wish that we could
Spend the holidays together

I remember when you used to
Tuck me in at night
With the teddy bear you gave me
That I held so tight
I thought you were so strong
You'd make it through whatever
It's so hard to accept the fact
You're gone forever

I never knew I could hurt like this
And everyday life goes on I wish
I could talk to you for a while
Miss you but I try not to cry
As time goes by

And it's true that you've
Reached a better place
Still I'd give the world to see your face
And be right here next to you
But it's like you're gone too soon
Now the hardest thing to do is say

Bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye

This is for my peoples
Who just lost somebody
Your best friend, your baby
Your man or your lady
Put your hand way up high
We will never say bye

Mamas, daddys, sisters, brothers
Friends and cousins
This is for my peoples
Who lost their grandmothers
Lift your head to the sky
Cause we will never say bye, bye.

I never knew I could hurt like this
And everyday life goes on I wish
I could talk to you for a while
Miss you but I try not to cry
As time goes by

And it's true that you've
Reached a better place
Still I'd give the world to see your face
And be right here next to you
But it's like you're gone too soon
Now the hardest thing to do is say

Bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye
Vĩnh biệt
Bài hát này dành tặng cho tất cả những ai vừa mất đi một ai đó.
Một người bạn thân, một người con, một người chồng hay người vợ.
Giơ tay cao lên nào, chúng ta sẽ không bao giờ phải nói "tạm biệt".
Xin gửi tặng những người mẹ, những người cha, anh chị em, bạn bè và họ hàng.
Bài hát này dành tặng cho những ai vừa mất đi người bà thân yêu.
Ngẩng cao đầu lên nhé vì chúng ta sẽ không bao giờ fải nói "tạm biệt".


Khi con còn bé, có một thời gian con không biết gì cả được nhưng bố vẫn giữ cho con đứng vững.
Con không hiểu tại sao bố không bao giờ cho con biết điều đó.
Mỗi sáng Chủ Nhật con lại nhớ bố.
Nhưng thật vui vì lại được nói chuyện với bố.

Về tất cả những rắc rối của gia đình ta.
Bố mẹ đã li hôn.

Nhưng bố không nói cho con biết
Bởi vì bố yêu con và rõ ràng là vậy.
Có rất nhiều điều vẫn chưa được nói ra......
(đến đây là hết một ý, tôi chẳng hiểu sao mọi người cứ nối câu sau này với ý đằng trước trong khi nó là giả định cho đoạn ĐK)
Nếu bố còn ở đây và chúng ta vẫn nhìn thấy nhau hằng ngày.


Điệp khúc:
Con sẽ không thể biết là mình sẽ phải đau đớn đến vậy
Và mỗi ngày cứ trôi qua như thế
ước gì con được nói chuyện với bố dù chỉ một lúc.
Nhớ bố nhưng con sẽ tập không khóc.
Thời gian trôi wa
Sự thật là bố đã đi rồi, đến một nơi tốt nhất.
Con có thể đổi cả thế giới này để đc nhìn thấy bố và lái được ở bên cạnh bố
Như dường như bố đã ra đi quá sớm.
Thật là cay đắng (nguyên văn hardest) khi fải nói vĩnh biệt.

Vĩnh biệt nhé....

(Thật tiếc vì)Bố sẽ không được thấy những điều tuyệt vời mà con đã làm đâu.
Bố không thấy được con sẽ trở lại vị trí thứ nhất.
Ứơc gì bố ở đây cùng con cùng vui mừng thành công này.
ước gì lại được dành những kì nghỉ để được ở bên bố
Con còn nhớ bố đã đắp chăn cho con trong những đêm lạnh
Với chú gấu bông bố tặng con con đã ôm nó thật chặt
Con nghĩ bố thật mạnh mẽ
Và bố có thể vượt qua mọi sóng gió cuộc đời
Thật cay đắng để chập nhận một sự thật là bố đã ra đi mãi mãi rồi.


8 bản dịch khác

thangkho_n.
29-07-2008
Mrs.Kim
01-09-2008
nuhoangnha.
03-12-2008
EvilHeaven
06-08-2009
Lucifer
29-09-2009
h0ang.bk91
03-12-2009
fire
10-12-2009
whatgoeswr.
22-03-2010