Somehow - Joss Stone

Bản dịch của: dudu:*

Somehow - Joss Stone

The fire in his belly's taking over
He never watched the telly dressed or sober
He really likes the 5th give him a 5th
And he won't round now
He gets me to the point it's nearly over

But somehow
Somehow I’d like to get to know him
Somebody told me that I shouldn't claim him
Somebody told me that I should let him go
Baby somehow, yeah

I really hate to say this
I can't wait till he gets older
Then I can assure you we’ll be fine
I won't bow out
I know nobody's perfect
When in love you gotta earn it
But until then
I guess we’ll have to scream and shout

Somehow I'd like to get to know him
Somebody told me that I should claim him
Somebody told me I shouldn't let him go
But they really don’t know
Cause sometimes I really wanna kill 'em
I'd die if I wasn’t with him
Somebody told me that I should let him go, oh

Look here now you Casanova
Well we got people coming over
I couldn’t care less about the mess
Just pipe it down
By now you should know it
That I'm a girl who don’t give a ish
There comes a point even for me
I got my pride

Somehow I'd like to get to know him
Somebody told me that I should claim him
Somebody told me that I shouldn't let him go
Baby somehow
I really don’t know
But baby somehow
Ngọn lửa trong lòng anh ta bùng cháy
Anh ta chẳng bao giờ thèm nhìn đến cái tivi cũ và luuôn luôn say xin
Anh ta thực sự thích cãi nhau,
Và cũng sẽ chẳng thèm quay đầu nhìn lại
Anh ta khiến tôi gần như tuyệt vọng
Nhưng không hiểu tại sao
Vì lí do nào đó tôi muốn tìm hiểu anh
Một vài người đã nói với tôi rằng tôi không nên trông chờ ở anh
Một vài người đã nói với tôi rằng tôi nên để anh ta đi
Vì một lí do nào đó

Tôi thật sự ghét phải nói ra như thế này
Nhưng tôi không thể đợi đến khi anh ấy già yếu
Và lúc đó đảm bảo với anh ấy rằng: \"chúng ta sẽ ổn thôi \"
Tôi sẽ không rút lui
Tôi biết không ai là hoàn hảo
Khi yêu chúng ta phải hiểu điều đó
Nhưng trước khi đến lúc đó có lẽ chúng ta sẽ phải cãi vã

Vì lí do nào đó tôi muốn tìm hiểu anh
Một vài người đã nói với tôi rằng tôi không nên trông chờ ở anh
Một vài người đã nói với tôi rằng tôi nên để anh ta đi
Nhưng người ta thật sự không hiểu
Rằng đôi khi tôi thật sự muốn giết chết anh ta
Tôi thực sự muốn chết nếu như không được ở cùng anh ấy
Một vài người đã bảo tôi nên để anh đi, oh

Nhìn vào tên Sở Khanh này xem
Ta đều hiểu rằng mọi người ai cũng từng trải qua
Tôi không thể không quan tâm về đống lộn xộn này
Thế nên mọi người đừng khuyên tôi làm gì cả
Bây giờ anh nên biết điều này
Rằng tôi là người con gái không dễ bị xem thường đâu
Ngay cả khi những lời xì xào đến
Tôi vẫn có niềm kiêu hãnh của riêng mình

1 bản dịch khác

dudu:*
22-08-2011