Hello (Dong Yi OST) - SG Wannabe

Bản dịch của: black_chocolate

=====Hangul=====
사랑해 사랑해
너무 그리운 사랑
나를 떠나버린 그 사랑

별거 아냐 난 말은 했지만
돌아선 순간 눈물이 낫죠

내가 뭐 그렇죠
씩씩한 척해도
그대 없인 어린앤걸요

그대 두 눈을 보며
늘 슬퍼 보였죠
나를 떠나려고 그랬었나요

차라리 나 차갑게
떠나지 그랬어요
내가 미워 할 수 있도록

사랑해 사랑해
잊지 못할 것 같아
그대 이름도
그대 향기 까지도

그대가 그대가
많이 그리울까요
나를 떠나버린 그대가
미워도

여보세요 그대의 목소리
다급히 끊어버리는 바보
내가 뭐 그렇죠
남잔 척 다해도
그대 앞엔 겁쟁인 걸요

목소리만 들어도
나 눈물이 나요
함께했던 지난 날이 떠올라

바람이 불던 길목
그대의 집 앞에서
우린 입맞춤을 했는데

사랑해 사랑해
잊지 못할 것 같아
그대 이름도
그대 향기까지도

그대가 그대가
많이 그리울까요
나를 떠나버린 그대가
미워도

다음엔 다음엔
좋은 사람 만나서
행복하세요
부디 잘 지내세요

영원히 영원히
날 모르고 살아요
나란 사람 없던 것처럼
잘가요

=====English Translation by Lyssa=====

I love you I love you.
Love is too nostalgic
This love is going to leave me

I said not to seperate but
the very moment I changed my mind I started to cry

What am I being
Even pretending to be lively
Without you I'd be like a child

While watching your eyes
always looking sad
I want to go back to how it was

I'd rather be cold-hearted
In order not to leave
So that you can hate me

I love you I love you.
It seems I wont be able to forget
not even your name
not even your fading perfume

you you
will yearn a lot
to finally come back to me
even if you hate me

Hey your voice
demanding attention of the breaking off idiot
In what a state am I
An instantly exhausted man
Becoming a coward in front of you

Only hearing your voice
I'm crying
For the last day we were together to come back

The blowing wind turning
in front of your house
where we kissed

I love you I love you.
It seems I wont be able to forget
not even your name
not even your fading perfume

you you
will yearn a lot
to finally come back to me
even if you hate me

Later, later
As you meet a nice man
Be happy
Have a good life, in any case

Forever Forever
Live without knowing me
Like if there wasn't someone like me,
Goodbye
Ta yêu người, ta yêu người
Tình yêu thật đầy luyến tiếc
Tình yêu sẽ rời xa ta

Ta nói rằng sẽ chẳng chia ly
Nhưng khi thay đổi tâm trí mình, ta lại khóc

Ta là ai chứ?
Ngay khi vờ như đang vui vẻ
Nếu không có người, ta chỉ muốn là một đứa trẻ

Khi nhìn ánh mắt của người
Đâu đó một nỗi buồn
Ta muốn trở về khi ấy

Ta thà tỏ vẻ lạnh lùng
Để người mãi không rời
Thế nên, người hãy giận ta đi.

Ta yêu người, ta yêu người
Ta chẳng thể nào quên được
Không thể quên đi tên của người
Và ngay cả hương thơm đang ngày mờ nhạt.

Người, người ơi!
Người vô bờ tha thiết
Rồi kết cục lại trở về với tôi
Dù người có ghét tôi chăng.

Giọng nói của người
Đòi hỏi sự chú ý của một gã ngốc
Trong khi
Ta thì kiệt quệ ngay tức thì
Bỗng đâu trở thành một kẻ hèn trước mắt người

Ta chỉ nghe thấy giọng người thôi
Ta đang khóc
Trong ngày cuối cùng, ta lại trở về bên nhau

Ngọn gió thổi lệch
Trước ngôi nhà của người
Nơi hai ta trao môi hôn

Ta yêu người, ta yêu người
Ta chẳng thể nào quên được
Không thể quên đi tên của người
Và ngay cả hương thơm đang ngày mờ nhạt.

Người, người ơi!
Người vô bờ tha thiết
Rồi kết cục lại trở về với tôi
Dù người có ghét ta chăng.

Sau này, sau này
Khi gặp một người đàn ông tốt đẹp
Được hạnh phúc
Có một cuộc sống tốt, bất kể khi nào

Mãi mãi, mãi mãi
Hãy sống mà đừng nhớ đến ta
Giống như một người như ta chưa từng tồn tại
Tạm biệt….




1 bản dịch khác

black_choc.
03-09-2011