Good night, good night - Maroon 5

Bản dịch của: Nhóc Thối

You left me hanging from a thread we once swung from together
I've lick my wounds but I can't ever see them getting better
Something's gotta change
Things cannot stay the same

Her hair was pressed against her face, her eyes were red with anger
Enraged by things unsaid and empty beds and bad behavior
Something's gotta change
It must be rearranged, oh

I'm sorry, I did not mean to hurt my little girl
It's beyond me, I cannot carry the weight of the heavy world
So goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Goodnight, hope that things work out all right, yeah
Whoa

The room was silent as we all tried so hard to remember
The way it feels to be alive
The day that he first met her
Something's gotta change
Things cannot stay the same

You make me think of someone wonderful, but I can't place her
I wake up every morning wishing one more time to face her
Something's gotta change
It must be rearranged, oh

I'm sorry, I did not mean to hurt my little girl
It's beyond me, I cannot carry the weight of a heavy world
So goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Goodnight, hope that things work out all right

So much to love
So much to learn
But I won't be there to teach you, oh
I know I can be close
But I try my best to reach you

I'm so sorry, I did not mean to hurt my little girl
It's beyond me, I cannot carry the weight of a heavy world
So goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Goodnight, hope that things work out all right, yeah
Whoa, oh...
Yeah
Em bỏ mặc anh chới với trên dây dù cho đôi mình 1 thời mặn nồng bên nhau.
Anh liếm láp vết thương nhưng anh có thể không bao giờ thấy chúng mau lành.
Vài thứ phải thay đổi.
Những thứ buộc phải thay đổi đó!

Mái tóc ép sát vào khuôn mặt, đôi mắt đỏ ngầu giận dữ của nàng.
Giận vì những chuyện không nói ra, vì giường vắng và cách cư xử tệ bạc.
Vài thứ phải thay đổi,
Phải được xắp xếp lại, oh....

* Anh xin lỗi, anh không có ý làm tổn thương cô bé của anh đâu!
Quá sức anh! anh không thể kham nổi cân nặng của thế giới nặng nề này
Thôi thì chúc em ngủ ngon!!!!
Ngủ ngon nhé!
Ngủ ngon nhé! hy vọng nhiều chuyện sẽ mau chóng ổn thỏa, yeah!
Whoa ....

Căn phòng thinh thặng khi đôi ta cùng cố nhớ cho bằng được
Sao ta lại thấy dạt dào sức sống
Vào cái ngày chàng lần đầu gặp nàng
Vài thứ phải thay đổi
Những thứ buộc phải thay đổi đó!

Cậu khiến tôi nghĩ đến một người tuyệt vời, nhưng tôi chắc thể giữ nàng một chỗ
Tôi thức dậy mỗi sáng với ước muốn một lần nữa được giáp mặt nàng
Vài thứ phải thay đổi thôi.
Những thứ buộc phải thay đổi đó!

(*)

Có nhiều điều cho tình yêu
Có nhiều điều để học hỏi
Nhưng anh sẽ không có mặt để dạy em đâu, oh
Anh biết anh có thể khép chặt bản thân
Song anh lại gắng hết sức để tiếp cận em.

(*)
Whoa, oh ...
yeah!

1 bản dịch khác

Nhóc Th.
23-09-2011