Tell Him (ft. Celine Dion) - Barbra Streisand

Bản dịch của: YAN

Tell Him

I'm scared
So afraid to show I care
Will he think me weak
If I tremble when I speak
Oooh - what if
There's another one he's thinking of
Maybe he's in love
I'd feel like a fool
Life can be so cruel
I don't know what to do

I've been there
With my heart out in my hand
But what you must understand
You can't let the chance
To love him pass you by

Should I

Tell him
Tell him that the sun and moon
Rise in his eyes
Reach out to him
And whisper
Tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself

Touch him
With the gentleness you feel inside
Your love can't be denied
The truth will set you free
You'll have what's mean to be
All in time you'll see

I love him
Of that much I can be sure
I don't think I could endure
If I let him walk away
When I have so much to say

I'll

Tell him
Tell him that the sun and moon
Rise in his eyes
Reach out to him
And whisper
Tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself

Love is light that surely glows
In the hearts of those who know
It's a steady flame that grows
Feed the fire with all the passion you can show
Tonight love will assume its place
This memory time cannot erase
Blind faith will lead love where it has to go

Tell him
Tell him that the sun and moon
Rise in his eyes
Reach out to him
And whisper
Tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself

Never let him go
Em đang hoang mang
Em thật lo sợ khi phải bày tỏ sự quan tâm của mình
Liệu anh ấy có cho rằng em yếu đuối
Vì em cảm thấy run sợ khi em nói
Và - nếu như
Anh ấy đang nghĩ về một ai khác
Có thể anh ta đang yêu
Em giống như một kẻ ngốc nghếch vậy
Cuộc sống thật quá phũ phàng
Em không biết phải làm gì bây giờ...

Hỡi em gái bé bỏng, chị sẽ ở bên em
Với tất cả tấm lòng cùng sự giúp đỡ
Nhưng một điều mà em phải hiểu
Rằng em không thể để cho cơ hội qua đi
Rằng em không thể bỏ qua cơ hội được yêu anh ta

Hãy nói với anh ấy
Hãy nói rằng trong đôi mắt của anh ta
Có sự ấm áp của ánh mặt trời
Và cả sự êm dịu của mặt trăng
Hãy nói thật khẽ
Những lời âu yếm thật ngọt ngào và êm ái
Hãy ôm anh ấy thật chặt để có thể nghe được nhịp đập nơi con tim
Tình yêu sẽ trở thành một tặng vật
Khi em cống hiến hết mình...

Em hãy chạm vào anh ta
Với tất cả sự dịu dàng trong em
Tình yêu của em có thể bị từ chối
Nhưng sự thật sẽ giải thoát em
Em sẽ có được những gì thật sự có ý nghĩa
Em sẽ tìm thấy nó thật đúng lúc

Em yêu anh ấy
Em chắc chắn em yêu thật nhiều
Nhưng em không chắc liệu em có thể chịu đựng nổi hay không
Nếu em để cho anh ta rời xa trong khi lòng em còn nhiều điều muốn nói

Hãy nói với anh ấy
Hãy nói rằng trong đôi mắt của anh ta
Có sự ấm áp của ánh mặt trời
Và cả sự êm dịu của mặt trăng
Hãy nói thật khẽ
Những lời âu yếm thật ngọt ngào và êm ái
Hãy ôm anh ấy thật chặt để có thể nghe được nhịp đập nơi con tim
Tình yêu sẽ trở thành một tặng vật
Khi em cống hiến hết mình...

Tình yêu như một nguồn sáng thật rực rỡ tại nơi những con tim tìm đến
Tình yêu như một ngọn lửa mạnh mẽ chắc chắn sẽ lớn mạnh
Hãy nuôi dưỡng ngọn lửa đó với tất cả tình cảm nồng nàn nơi em
Vì đêm nay, tình yêu sẽ tiến đến vị trí của nó
Vì những khoảnh khắc đáng nhớ này sẽ không bao giờ phai mờ
Vì niềm tin mù quáng ấy lại sẽ dẫn đưa tình yêu đến đúng nơi nó phải đến

Hãy nói với anh ấy
Hãy nói rằng trong đôi mắt của anh ta
Có sự ấm áp của ánh mặt trời
Và cả sự êm dịu của mặt trăng
Hãy nói thật khẽ
Những lời âu yếm thật ngọt ngào và êm ái
Hãy ôm anh ấy thật chặt để có thể nghe được nhịp đập nơi con tim
Tình yêu sẽ trở thành một tặng vật
Khi em cống hiến hết mình...

3 bản dịch khác

YAN
13-12-2008
Lê Hoàng.
17-04-2010
Themoment_.
06-02-2011