Song For A Stormy Night - Secret Garden

Bản dịch của: Jon Kaulitz

Song For A Stormy Night -
Secret Garden

The rain beats hard at my window
While you, so softly do sleep
And you can’t hear the cold wind blow
You are sleeping so deep

Outside its dark, the moon hiding
By starlight only I see
The hosts of the night-time go riding
But you are safe here with me

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Sometimes, we're just like the weather
Changing by day after day
As long as we'll be together
Storms will pass away

I said I would guard and protect you
Keep you free from all harm
And if life should ever reject you
That love would weather each storm

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Soon, I know you'll be waking,
Ask did I sleep- did I write?
And I'll just say I was making
A song... for a stormy night.

Từng hạt mưa đập lên khung cửa sổ

Còn em, chắc đã chìm vào giấc mộng

Em sẽ không nghe tiếng gió ào ạt thổi qua

Em đang ngủ thật sâu


Ngoài ấy trời đã tối tăm, trăng vẫn đang ẩn mình

Anh chỉ thấy qua ánh sáng của các vì sao

Đêm đen đang ghé qua đây

Nhưng ở đây, em sẽ bình an với anh


Trong khi cả thế giới ngoài kia đang ngủ

Và mọi người đều cuộn ấm trong chăn

Và anh sẽ là kẻ thức canh cho em

trong đêm mưa bão này

Anh hứa rằng anh sẽ mãi yêu thương em

Cho dù bầu trời kia có u ám hay trong xanh

Anh thì thầm một lời nguyện,

rằng đó sẽ luôn mãi là em


Thỉnh thoảng, chúng ta chỉ giống như nắng mưa

Cứ thay đổi từng ngày qua ngày

Nhưng miễn sao là em ở đây

Giông bão sẽ vượt qua thật xa


Anh nói rằng anh sẽ bảo vệ em

Và giữ cho em khỏi những điều thương tổn

Và nếu như một ngày cuộc đời có hắt hủi em

Thì tình yêu sẽ xua tan đi bao sóng gió

Trong khi cả thế giới ngoài kia đang ngủ

Và mọi người đều cuộn ấm trong chăn

Và anh sẽ là kẻ thức canh cho em

trong đêm mưa bão này

Anh hứa rằng anh sẽ mãi yêu thương em

Cho dù bầu trời kia có u ám hay trong xanh

Anh thì thầm một lời nguyện,

rằng đó sẽ luôn mãi là em

17 bản dịch khác

Fei Fei
12-07-2008
TinQ
25-03-2009
Phugau
09-05-2009
Raulmadrid.
24-07-2009
LeoLink
28-07-2009
rua_ngok
09-10-2009
Vũ Thế.
21-10-2009
duongprinc.
28-01-2010
thuy linh
09-03-2010
Takeshi
31-03-2010
kemmut95
17-12-2010
Meck.Love
27-01-2011
nguyenhong.
26-02-2011
jynney
30-04-2011
heavensigh.
31-05-2011
bao_xuyen
23-10-2011
Jon Kaulit.
30-10-2011