Breakeven - The Script

Bản dịch của: Moon

I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayed to a god that I don't believe in
Cos I got time while she got freedom
Cos when a heart breaks no it don't break even

Her best days will be some of my worst
She finally met a man that's gonna put her 1st
While I'm wide awake she's no trouble sleeping
Cos when a heart breaks no it don't breakeven... even... no

What am I supposed to do when the best part of me was always you and
What am I supposed to say when I'm all choked up and your ok
I'm falling to pieces yeah
I'm falling to pieces

They say bad things happen for a reason
But no wise words gonna stop the bleeding
Cos she's moved on while I'm still grieving
And when a heart breaks no it don't breakeven even... no

What am I gonna to do when the best part of me was always you and
What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok
I'm falling to pieces yeah
I'm falling to pieces yeah
I'm falling to pieces
(One still in love while the other ones leaving
I'm falling to pieces
(Cos when a heart breaks no it don't breakeven)

Oh you got his heart and my heart and none of the pain
You took your suitcase, I took the blame.
Now I'm tryna make sense of what little remains ooh
Cos you left me with no love and no love to my name.

I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayed to a god that I don't believe in
Cos I got time while she got freedom
Cos when a heart breaks no it don't break
No it don't break
No it don't break even no

What am I gonna do when the best part of me was always you and
What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok
(Oh glad your okay now)
I'm falling to pieces yeah
(Oh I'm glad your okay)
I'm falling to pieces yeah
(One still in love while the other ones leaving)
I'm falling to pieces
Cos when a heart breaks no it don't breakeven)

Oh it don't break even no
Oh it don't break even no
Oh it don't break even no
Tôi vẫn sống nhưng dường như tôi không thở nổi nữa.
Chỉ cầu nguyện với Chúa rằng tôi không tin điều này
Trong khi tôi chỉ có thời gian mong được chữa lành thì cô ấy lại được tự do.
Vì khi một trái tim tan vỡ... ôi nó không thể tan vỡ thêm được nữa.

Ngày tuyệt vời nhất của cô ấy sẽ là một trong những ngày tồi tệ nhất của tôi.
Cuối cùng thì cô ấy cũng gặp đc người luôn xem cô ấy là nhất.
Và trong khi tôi trằn trọc thì cô ấy lại ngủ như không có chuyện gì.
Vì khi một trái tim tan vỡ... ôi nó không thể tan vỡ thêm đc nữa.

Tôi phải làm gì đây khi phần tuyệt nhất trong cuộc đời tôi là em?
Tôi phải nói như thế nào đây trong khi tôi toàn nghẹn ngào và em thì vẫn ổn.
Tôi tan vỡ thành từng mảnh...

Họ an ủi tôi rằng những nỗi buồn xảy ra vì 1 lí do nào đó.
Nhưng chẳng có lời an ủi nào có thể khiến tôi dừng rỉ máu.
Vì khi cô ấy tiếp tục với cuộc sống thì tôi vẫn chưa hết đâu buồn.
Vì khi một trái tim tan vỡ... ôi nó không thể tan vỡ thêm đc nữa.

Tôi phải làm gì đây khi phần tuyệt nhất trong cuộc đời tôi là em?
Tôi phải nói như thế nào đây trong khi tôi toàn nghẹn ngào và em thì vẫn ổn.
Tôi tan vỡ thành từng mảnh...
(Một người vẫn còn yêu trong khi người kia đã không thuộc về họ nữa)
Tôi tan vỡ thành từng mảnh...
(Vì khi một trái tim tan vỡ... ôi nó không thể tan vỡ thêm đc nữa)

Em có tình cảm của anh ta và cả của tôi trong khi em lại không bị tổn thương chút nào.
Em lấy vali và ra đi còn tôi nhận lấy lỗi lầm.
Bây giờ tôi lại cố gắng làm cho những thứ nhỏ nhặt còn lại trở nên có lý hơn.
Vì em đã rời bỏ tôi với không một chút yêu thương.

Tôi... tôi tan vỡ thành từng mảnh.


2 bản dịch khác

kute_girl
02-05-2011
Moon
17-11-2011