LONELY (Japanese Ver) - 2NE1

Bản dịch của: Andy.namhoang

Ima kono hanashi ni sou kizutsuku kamo yo
tada kirai ni naru kamoshirenai
nandaka kawatta yo nette? tashika ni sou kamo ne
demo doushitemo sunao ni narenakute

sugu chikaku de waratteta yo Oh
I don’t know, I don’t know maru de yume mitai
aishiatta no ni Oh koko ni iru yo Oh
I don’t know
tabidachi takute

Baby I’m sorry, daite temo I’m lonely
saigo wa mada kowai kana
sou kodomo mitai
I’m sorry, kimi to boku no Story
ai ni wa mada tabun tarinai
daite itemo

Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely

kimi no seijanai modoritaku wa nai
iya saisho kara kakugoshiteta ima wo
doko demo issho datta no ni mou aenai no wa Why?
itsumo hidoku bukiyou na watashi

sugu chikaku de meguri atta yo Oh
I don’t know, I don’t know maru de yume mitai
aishiatta no ni Oh koko ni iru yo Oh
I don’t know
tabidachi takute

Baby I’m sorry, daite temo I’m lonely
saigo wa mada kowai kana
sou kodomo mitai
I’m sorry, kimi to boku no Story
ai ni wa mada tabun tarinai
daite itemo

Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely

Cuz I’m just another girl
I am tired of being lonely
mou taerarenai Good bye
Cuz I’m just another girl
I am tired of being alone
ima soba ni itemo

Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I’m so lonely lonely lonely lonely lonely


== English translation by Source: ==

Right now, should I continue speaking?
But you would probably start hating me
Somehow you've changed
Well, that's definitely it
But no matter what, I can't tell you how I'm feeling


Quickly be near me, and smile, oh
I don't know, I don't know
Perfectly, seems like a dream
I even loved you, oh, I'm here, oh
I don't know; I'll take my leave now


Baby I'm sorry, even if I cry, I'm lonely
Will I still be afraid till the end? Yes,
Feels childish, I'm sorry
The story of us
Probably this love isn't enough for you to stay; just stay baby


I'm so lonely, lonely lonely, lonely lonely
Baby I'm so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I'm so lonely, lonely lonely, lonely lonely
Baby I'm so lonely lonely lonely lonely lonely


It's not your fault
You shouldn't even return
From the beginning I have actually prepared for this moment
We were together no matter where we went
That's enough, isn't that love? Why?
I was always horribly clumsy

Hurry and be close to me, be concerned, oh
I don't know, I don't know
Perfectly, seems like a dream
I even loved you, oh; I'm here, oh
I don't know; I'll take my leave now


Baby I'm sorry, even if I cry, I'm lonely
Will I still be afraid till the end? Yes,
Feels childish, I'm sorry
The story of us
Probably this love isn't enough for you to stay; just stay baby


I'm so lonely, lonely lonely, lonely lonely
Baby I'm so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I'm so lonely, lonely lonely, lonely lonely
Baby I'm so lonely lonely lonely lonely lonely


Cause I'm just another girl
I'm tired of being lonely
That's it, I can take it anymore, goodbye
Cause I'm just another girl
I'm tired of being alone
Right now, stay by my side
Baby I'm so lonely~


Lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I'm so lonely lonely lonely lonely lonely
Baby I'm so lonely, lonely lonely, lonely lonely
Baby I'm so lonely lonely lonely lonely lonely

Trong câu chuyện tình yêu đôi ta
Có lẽ chính em là người phải chịu tổn thương
Phải chăng sau này tất cả còn lại chỉ là sự hờn ghét

Dường như mọi thứ đã thay đổi ?
Có lẽ thực sự như vậy đó
Nhưng dù thế nào đi nữa, em đã chẳng thể nói ra

Mỗi khi bên cạnh anh
Bỗng nhiên em lại bật cười
Em ko biết, thật sự ko biết chuyện gì đang diễn ra nữa
Tất cả chỉ như một giấc mơ trôi qua
Đôi ta vẫn còn yêu nhau, và em vẫn còn ngay nơi đây
Chính em cũng ko thể hiểu nổi bản thân mình
Giờ đây em chỉ muốn ra đi

Anh à em xin lỗi
Dù đã có vòng tay anh ôm lấy nhưng sao em vẫn thấy thật lẻ loi
Em sợ đến lúc phải kết thúc cuộc tình này
Lo sợ như một đứa trẻ

Em xin lỗi, nhưng giữa hai ta...
Có lẽ tình yêu vẫn không thể lấp đầy khoảng trống
Dù nơi đây , anh vẫn ôn chặt lấy em

Anh à, sao em cảm thấy mình thật lẻ loi
Anh có biết em rất cô đơn, thật sự rất cô đơn
Anh à, sự cô đơn đang giằng xé tâm hồn này
Anh yêu à, nơi đây em đang cô đơn, cô đơn đến tận cùng

Eh eh

Đó không phải là lỗi nơi anh
Mà do em không muốn quay lại
Không đâu, ngay từ đầu em đã chuẩn bị cho khoảnh khắc này
Dù cho hai ta vẫn luôn ở bên cạnh nhau
Thế sao cuối cùng lại không thuộc về nhau ??
Trước đây em đã luôn dễ dãi, và thật vụng về
Chỉ biết chạy đến bên cạnh mỗi khi nhìn thấy anh

Em không biết, thật sự không biết chuyện gì đang diễn ra nữa
Cảm giác như vừa trải qua một cơn mơ
Đôi ta vẫn còn yêu nhau, và em vẫn còn ngay nơi đây
Chính em cũng không hiểu nổi bản thân mình
Sao giờ đây chỉ muốn quay lưng bước đi ??

Anh à em xin lỗi
Dù đã có vòng tay anh ôm lấy nhưng sao em vẫn thấy thật lẻ loi
Em sợ đến lúc phải kết thúc cuộc tình này
Lo sợ như một đứa trẻ

Em xin lỗi, nhưng giữa hai ta...
Có lẽ tình yêu vẫn không thể lấp đầy khoảng trống
Dù nơi đây , anh vẫn ôn chặt lấy em

Anh à, sao em cảm thấy mình thật lẻ loi
Anh có biết em rất cô đơn, thật sự rất cô đơn
Anh à, sự cô đơn đang giằng xé tâm hồn này
Anh yêu à, nơi đây em đang cô đơn, cô đơn đến tận cùng

Vì em cũng như bao cô gái khác
ĐÃ quá mệt mỏi với sự trống vắng bên mình
Em đã không thể tiếp tục đc nữa, tạm biệt anh
Bởi em chỉ là một người con gái như bao người khác thôi
Em đang dần kiệt sức trong sự cô đơn bao trùm
Dù cho anh vẫn còn đây, ngay bên cạnh em

Anh à, sao em cảm thấy mình thật lẻ loi
Anh có biết em rất cô đơn, thật sự rất cô đơn
Anh à, sự cô đơn đang giằng xé tâm hồn này
Anh yêu à, nơi đây em đang cô đơn, cô đơn đến tận cùng

2 bản dịch khác