Eternity - Stratovarius

Bản dịch của: Samara,*Papaya*

Eternity

[Music by Tolkki, Words by Kotipelto]

When clouds are covering the sky
I can't help thinking what's behind
In a fading evening
I can feel strange thoughts in my mind
What if we aren't alone here
there's a clone of everyone somewhere
that duplicates all that we do
not like me not like you but our other ego
there ain't no wars or crises
only joy and compromises
time has stood still

why don't you take me there
wanna feel some infinity
why don't we just dare
coz after all remains ... Eternity

A landscape with no trees
and a mist arising from the distance
an illusion just for me
or a proper reward and a chance
there ain't no wars or crises
only joy and compromises
time has stood still

why don't you take me there
wanna feel some infinity
why don't we just dare
coz after all remains ... Eternity
Khi những đám mây che hết cả một bầu trời rộng lớn
Cũng là lúc anh không thể giúp mình không tự hỏi có cái gì đang tồn tại ở đằng sau
Một buổi chiều im lặng
Anh có thể cảm nhận được những ý nghĩ kì lạ đang ngự trị trong tâm hồn anh
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu như cả hai chúng ta không cảm thấy cô đơn
Thì ở một nơi nào đó tất cả mọi người đều giống nhau
Tất cả những gì chúng ta làm chỉ là làm ra những bản sao mà thôi
Không hề giống anh hay giống em, nhưng riêng lòng tự trọng thì
Ở đó sẽ không còn chiến tranh hay khủng hỏang
Chỉ còn những niềm vui và sự thỏa hiệp
Thời gian thì vẫn còn tồn tại

Tại sao em lại không đưa anh đến nơi mà em đang sống
Anh muốn cảm nhận được sự vô tận
Tại sao chúng ta chỉ không đủ can đảm
Vì tất cả những gì còn lại ở nơi đây là ... vĩnh viễn

Một nơi gọi với cái tên là danh lam thằng cảnh thì không hề có bóng dáng của một cái cây nào cả
Và từ đằng xa thì đang có một màng sương mù xuất hiện
Và dành cho anh chỉ có sự ảo giác
Hoặc là một sự trả ơn đích thực và một cơ hội
Ở nơi đó không hề có chiến tranh và sự khủng hỏang
Chỉ có niềm vui và sự thỏa hiệp
Và thời gian vẫn còn tồn tại

Tại sao em không đưa anh đến nơi mà em đang tồn tại
Anh muốn cảm nhận được sự vô tận
Tại sao chúng ta chỉ không đủ can đảm
Vì tất cả những gì còn lại ở nơi đây là ... vĩnh viễn

Ưm mình không chắc là dịch đúng tất cả, có thể là sẽ sai một vài chỗ.ong anh chị đóng góp ý kiến.Thanks

-------------

Khi vầng mây che lấp khung trời rộng lớn
Tôi ko thể thoát được ý nghĩ rằng...
Điều gì đang tồn tại đằng nơi chân trời xa kia ...
Không khí đêm thật ảm đạm..
Tôi nhận thấy điều gì đó thật mới lạ...
Trong tâm hồn mình
Sẽ như thế nào nếu chúng ta ko...
Xa nhau...cô đơn lẻ bóng nơi này
Có lẽ nơi nào đấy cũng có người
Giống chúng ta như thế này...phải ko em?
Phải chăng còn 1 bản sao nào đó
Như em và tôi hiện giờ?
Ko..ko thể như vậy được...
Bản sao đó ko như tôi cũng ko như em
Nhưng lại có cái tôi quá lớn...
Nơi đây ko hề có chiến tranh...hay nước mắt
Chỉ có sự tận hưởng và những thoả hiệp
Thời gian sẽ minh chứng cho tất cả...

Tại sao em ko cho phép tôi đến đấy cùng em?
Tôi rất muốn cùng em...
Đôi mình sẽ cùng nhau tìm đến tình yêu đích thực
Tại sao chúng ta lại ko đủ can đảm để vượt qua chính mình?
Em biết mà...nếu chúng ta ko làm được...
Thì chỉ có hối tiếc muôn đời mà thôi

Một nơi có tên gọi là thiên đường
Nhưng lại chẳng có 1 cái cây nào cả..
Trong khoảng ko xa vời...xương mù giăng lối
Làm tôi luôn bị ảo giác....
Về những lời khen đích thực và những cơ hội
Nơi đây ko hề có chiến tranh...hay nước mắt
Chỉ có sự tận hưởng và những thoả hiệp
Thời gian sẽ minh chứng cho tất cả...

Tại sao em ko cho phép tôi đến đấy cùng em?
Tôi rất muốn cùng em...
Đôi mình sẽ cùng nhau tìm đến tình yêu đích thực
Tại sao chúng ta lại ko đủ can đảm để vượt qua chính mình?
Em biết mà...nếu chúng ta ko làm được...
Thì chỉ có hối tiếc muôn đời mà thôi

1 bản dịch khác

Samara,*Pa.
23-12-2008