Itsumo Soba Ni - Kirii Daisuke

Bản dịch của: Dandelion

==Kanji==
何も言わずに すぐ側にいるよ 
どんな時も
悲しい思いは そっと伝えてよ 
聞いてるから

うまく言えずに 君を困らせてしまうのなら
瞳を閉じて そっと委ねてよ 抱きしめるから

過ぎて行く季節の中で今
この胸に確かな物は一つさ

あなたを守る為なら
何一つ惜しくはない
どんな痛みでも僕が変わるから
ずっと側にいるよ

君の気持ちに築けずにいたと知った時は
僕の力で出来る事全て届けたいから

いつだって君と歩幅合わせ
これからも変わらない思いがあるから

抱きしめてその温もりが
いつまでも消えないように
零れた涙は僕が拭うから
ずっと側にいるよ

あなたを守る為なら何一つ惜しくはない
どんあ痛みでも僕が変わるから
ずっと側で微笑んでて

抱きしめてその温もりが
いつまでも消えないように
零れた涙は僕が拭うから
ずっと側にいるよ

==Romaji==

Nani mo iwazu ni sugu soba ni iru yo
Donna toki mo
Kanashii omoi wa sotto tsutaete yo
Kiiteru kara

Umaku iezu ni kimi o komarasete
Shimau no nara
Hitomi o tojite sotto yudanete yo
Dakishimeru kara

Sugite yuku kisetsu no naka de ima
Kono mune ni tashika na mono wa hitotsu sa

Anata o mamoru tame nara
Nani hitotsu oshiku wa nai
Donna itami de mo boku ga kawaru kara
Zutto soba ni iru yo

Kimi no kimochi ni kizukezu ni ita to
Shitta toki wa
Boku no chikara de dekiru koto subete
Todoketai kara

Itsu datte kimi to hohaba awase
Kore kara mo kawaranai omoi ga aru kara

Dakishimeta sono nukumori ga
Itsu made mo kienai you ni
Koboreta namida wa boku ga nuguu kara
Zutto soba ni iru yo

Anata o mamoru tame nara
Nani hitotsu oshiku wa nai
Donna itami de mo boku ga kawaru kara
Zutto soba de hohoendete

Dakishimeta sono nukumori ga
Itsu made mo kienai you ni
Koboreta namida wa boku ga nuguu kara
Zutto soba ni iru yo

==Eng Trans==
Always By Your Side
Without saying anything, I’m right by your side
At anytime
Gently tell me your sad thoughts
Because I’m listening

If my inability to express things well
Troubles you
Then close your eyes and gently entrust me
Because I’ll embrace you

Within the passing seasons, now
There is one certain thing inside of my chest

If it’s to protect you
Then I won’t regret a thing
Because I’ll take any pain in your stead
I’ll always be by your side

Because when I learn that
I didn’t realize your feelings
I want to send you
Everything that I can do in my power

I match my pace with you all the time
Because I have still an unchanging thought now

So that the warmth of when we embraced
Won’t ever disappear
I’ll wipe away your spilling tears
I’ll always be by your side

If it’s to protect you
Then I won’t regret a thing
Because I’ll take any pain in your stead
Always smiling by your side

So that the warmth of when we embraced
Won’t ever disappear
I’ll wipe away your spilling tears
I’ll always be by your side
Không cần nói gì cả, tôi ở ngay đây, bên em
Bất cứ lúc nào
Khẽ nói những suy tư phiền muộn
Vì tôi đang nghe đây.

Nếu tôi không thể diễn đạt mọi điều cho tốt
Và làm phiền em
Thì hãy nhắm mắt lại rồi từ từ tin tôi
Vì tôi sẽ ôm lấy em.

Sau những mùa đã trôi qua
Giờ đây,
Chắc chắn chỉ còn một điều trong lồng ngực tôi.

Nếu nhất định phải bảo vệ em
Thì tôi không tiếc thứ gì cả
Vì tôi sẽ nhận mọi đớn đau thay em
Tôi sẽ luôn ở bên em.

Vì khi tôi hiểu ra
Là lúc tôi không nhận ra cảm xúc của em
Tôi muốn gửi cho em
Tất cả những gì tôi có thể làm với sức mạnh của mình.

Lúc nào tôi cũng bước theo em
Vì đến giờ tôi vẫn không thể thay đổi ý nghĩ ấy.

Để cho hơi ấm trong những lúc ta ôm nhau
Sẽ chẳng bao giờ biến mất
Tôi sẽ lau hết những giọt nước mắt rơi trên khuôn mặt em
Tôi sẽ luôn luôn ở bên em.

Nếu nhất định phải bảo vệ em
Thì tôi không tiếc thứ gì cả
Vì tôi sẽ nhận mọi đớn đau thay em
Tôi sẽ luôn ở bên em.

Để cho hơi ấm của mỗi lần ta ôm nhau
Sẽ chẳng bao giờ tan biến
Tôi sẽ lau hết những giọt nước mắt khổ đau của em
Tôi sẽ luôn bên em.

1 bản dịch khác

Dandelion
10-04-2012