Heartless - Kanye West

Bản dịch của: Over_and_over

Heartless Lyrics

In the night I hear 'em talk,
The coldest story ever told,
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless... oh
How could you be so heartless?

How could you be so,
Cold as the winter wind when it breeze yo
Just remember that you talking to me though
You need to watch the way you talking to me yo
I mean after all the things that we been through
I mean after all the things we got into
And yo I know of some things that you ain't told me
And yo I did some things but that's the old me
And now you wanna get me back
And you gon' show me
So you walk around like you don't know me
You got a new friend
Well I got homies
But in the end it's still so lonely

In the night I hear 'em talk,
The coldest story ever told,
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless... oh
How could you be so heartless?


How could you be so Dr. Evil
You're bringing out a side of me that I don't know
I decided we weren't gonna speak so why we up 3 a.m. on the phone
Why does she be so mad at me for, homie I don't know she's hot and cold
I won't stop, won't mess my groove up cause I already know how this thing goes,
You run and tell your friends that you're leavin' me
They say that they don't see what you see in me
You wait a couple months then you gon' see,
You'll never find nobody better than me

In the night I hear 'em talk,
The coldest story ever told,
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless... oh
How could you be so heartless?


Talkin', talkin', talkin', talk,
Baby lets just knock it off
They don't know what we been through
They don't know 'bout me and you
So I got something new to see
And you just gon' keep hatin' me
And we just gon' be enemies
I know you can't believe
I could just leave it wrong
and you can't make it right
Im gon' take off tonight
In to the night...

In the night I hear 'em talk,
The coldest story ever told,
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless... oh
How could you be so heartless? *2 times


Dịch theo ngôi nữ do Dia Frampton cover

Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?

Làm sao anh có thể lạnh lùng hệt như những cơn gió mùa đông đang vần vũ
Hãy nhớ rằng anh đang nói chuyện với em
Anh cần xem lại cách anh đang nói chuyện
Ý em là sau tất cả những gì ta đã trải qua
Ý em là sau tất cả những gì ta đã vướng vào
Em biết có một vài điều anh chưa từng nói với em
Em đã làm một vài điều mà với em chúng thật sáo mòn
Và giờ đây anh muốn mang em trở lại và anh muốn cho em thấy
Vì thế anh đi loanh quanh như thể anh không hề biết em
Anh có thêm một vài bạn mới, em có những người thân
Nhưng cuối cùng thì chúng ta vẫn cô đơn quá

(ĐK) Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?

Làm sao anh có thể độc ác đến nhường vậy?
Anh mang đi một phần trong em mà em không hề biết
Em quyết định chúng ta sẽ không nói về chuyện này nữa
Nhưng tại sao ta vẫn thức đến ba giờ sáng, nói với nhau qua điện thoại
Sao cô ta lại có thể tức giận với em vì điều đó?
Mình à, em không biết là tính khí cô ta lại thất thường đến thế
Em sẽ không dừng lại, không làm xáo trộn nếp sống cũ của mình
Bởi vì em hoàn toàn biết chuyện này rồi sẽ đi về đâu
Anh bỏ đi và nói với các bạn anh rằng anh đã rời bỏ em
Họ nói lại với anh rằng họ không thấy những gì anh nhìn thấy ở em
Anh đợi hai tháng sau rồi anh sẽ thấy
Anh sẽ không tìm được ai tốt hơn em đâu

(ĐK) Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?

Cứ nói, nói, nói và nói
Anh yêu, hãy vứt bỏ ngay những chuyện đó đi
Họ không biết những gì ta đã trải qua
Họ không biết gì về em và anh
Vậy thì việc gì em phải thay đổi để có một điểm nhìn khác hơn?
Khi mà anh vẫn cứ tiếp tục căm ghét em
Và chúng ta vẫn tiếp tục là kẻ thù của nhau
Em biết anh không thể tin được rằng
Em cứ việc để cho tất cả đi lệch đường
Còn anh thì không hề làm cho chúng trở nên đúng đắn
Em sắp cởi bỏ tất cả vào đêm nay (Tan hòa vào đêm nay)

(ĐK) Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?

2 bản dịch khác

Ngọc
01-08-2009
Over_and_o.
27-04-2012