Remember When - Alan Jackson

Bản dịch của: Over_and_over

Remember when I was young and so were you
and time stood still and
love was all we knew
You were the first, so was I
We made love and then you cried
Remember when

Remember when we vowed the vows
and walked the walk
Gave our hearts, made the
start, it was hard
We lived and learned, life threw curves
There was joy, there was hurt
Remember when

Remember when old ones died
and new were born
And life was changed,
disassembled, rearranged
We came together, fell apart
And broke each other's hearts
Remember when

Remember when the sound of little feet
was the music
We danced to week to week
Brought back the love, we found trust
Vowed we'd never give up
Remember when

Remember when thirty seemed old
Now lookn' back it's just a steppin' stone
To where we are,
Where we've been
Said we'd do it all again
Remember when
Remember when we said when we turned gray
When the children grow up and moved away
We won't be sad, we'll be glad
For all the life we've had
And we'll remember when
remember when
remember when
Nhớ khi hai chúng ta còn trẻ, lúc ấy thời gian vẫn chỉ là một khoảng lặng và tình yêu là thứ duy nhất cả hai cùng say đắm
Em là mối tình đầu của anh, và với em anh cũng vậy
Chúng ta đã có những giây phút mặn nồng rồi sau đó, em bật khóc
Anh vẫn nhớ ngày ấy

Nhớ khi chúng ta cùng nhau thề non hẹn biển
Và bước những bước vững chãi trên con đường trước mặt
Trao nhau cả trái tim, xây đắp những viên gạch đầu tiên, vậy mà cũng chẳng dễ dàng gì em nhỉ
Chúng ta sống và học hỏi qua từng ngày, và cuộc đời thì em biết đấy, chở đầy chông gai
Nhưng ta đã cùng chia sẻ niềm vui, mà nỗi buồn cũng chẳng ít
Anh vẫn nhớ những năm tháng ấy

Nhớ khi những con người cũ lui về cát bụi và những thế hệ trẻ ra đời
Cuộc đời đã thay đổi biết mấy, rẽ ra muôn hướng, mọi trật tự được sắp xếp lại
Chúng ta đã cùng đến với nhau, rồi cũng từng suýt tan vỡ
Cũng từng làm nhau đớn đau
Ôi sao mà anh nhớ những ngày tháng ấy

Nhớ khi âm thanh của đôi bàn chân nhỏ bé là tiếng nhạc
Và chúng ta say sưa khiêu vũ, tuần tiếp nối tuần
Lúc ấy tình yêu đã trở về rất mạnh mẽ trong chúng ta, và một lần nữa ta lại tìm thấy niềm tin
Lại thề nguyền sẽ chẳng bao giờ rời xa
Anh vẫn còn nhớ khi ấy, em ạ

Rồi nhớ khi mới ba mươi, chúng ta đã toan về già
Giờ nhìn lại, thật buồn cười, đó chỉ mới là bước khởi đầu phải không em
Để đến được với nơi chốn hiện tại của chúng ta
Để khẳng định nơi ta sẽ đậu lại trong suốt cuộc đời
Ta cũng từng nói với nhau rằng sẽ xây dựng lại tất cả từ đầu
Nhớ một thời
Một thời ta đã nói với nhau rằng khi ta về già
Khi con cái chúng ta lớn lên, bay đi xa trong khoảng trời của chúng
Ta sẽ không buồn đau, mà sẽ mãn nguyện biết mấy
Mãn nguyện về toàn bộ cuộc đời mà ta đã có
Và ta vẫn luôn nhớ về một thời
Một thời để luôn ghi nhớ
Anh vẫn không ngừng nhớ về ngày ấy, em à!

8 bản dịch khác

NhatMinhHo.
31-01-2010
xuongrongl.
11-07-2010
vietsub-yo.
26-10-2010
hoangdv
26-01-2011
qdungtq2
05-02-2012
Over_and_o.
15-05-2012
hoanganh14.
25-09-2012
hoangthien.
28-11-2015