Red - Taylor Swift

Bản dịch của: dieulinhbs94

Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street
Faster than the wind, passionate as sin, ending so suddenly
Loving him is like trying to change your mind once you’re already flying through the free fall
Like the colors in autumn, so bright, just before they lose it all

Losing him was blue, like I’ve never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
But loving him was red
Loving him was red

Touching him was like realizing all you ever wanted was right there in front of you
Memorizing him was as easy as knowing all the words to your old favorite song
Fighting with him was like trying to solve a crossword and realizing there’s no right answer
Regretting him was like wishing you’d never found out that love could be that strong

Losing him was blue, like I’ve never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
But loving him was red
Loving him was red
Oh, red
Burning red

Remembering him comes in flashbacks, in echoes
Tell myself it’s time now, gotta let go
But moving on from him is impossible when I still see it all in my head
Burning red
Loving him was red

Oh, losing him was blue, like I’ve never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
‘Cause loving him was red
Yeah, yeah red
Burning red

And that’s why he’s spinning round in my head
Comes back to me, burning red
Yeah, yeah
His love was like driving a new Maserati down a dead end street
Màu đỏ
Yêu anh, em như thể đang lái chiếc Maserati mới vào một ngõ cụt vậy.
Phải nhanh hơn cả gió, cuốn hút như tội lỗi(?) và chấm dứt sao quá đột ngột.
Yêu anh, em như thể đang cố gắng thay đổi quyết định một khi đã sẵn sàng cho một lần bay tự do.
Như những sắc màu của mùa thu, sáng ngời, nhưng đó là trước khi ta mất tất cả.
Mất anh đó là một mảng màu xanh, em chưa từng biết
Nhớ anh là một khung xám xịt của nỗi cô đơn hoàn toàn.
Quên anh em thấy như thể phải cố nhớ một ai, ta chưa từng gặp.
Nhưng yêu anh bằng màu đỏ nồng nàn.
Yêu anh bằng màu đỏ nồng nàn.
Sát bên anh em như nhận ra tất cả điều em từng muốn đã ở sẵn đó, ngay trước em đây.
Hồi nhớ anh thật dễ dàng như nhớ lại tất cả những từ trong bài hát yêu thích ngày xưa.
Tranh cãi với anh như thể cố giải một trò chơi ô chữ và sau đó em nhận ra rằng không có lời giải đúng.
Ân hận về anh như thể em ước rằng mình chưa từng nhận ra sức mạnh của tình yêu vậy.
Mất anh đó là một mảng màu xanh, em chưa từng biết
Nhớ anh là một khung xám xịt của nỗi cô đơn hoàn toàn.
Quên anh em thấy như thể phải cố nhớ một ai, ta chưa từng gặp.
Nhưng yêu anh bằng màu đỏ nồng nàn.
Yêu anh bằng màu đỏ nồng nàn
Ôi, màu đỏ.
Màu đỏ bùng cháy ấy.
Nhớ khi anh bước vào trong ánh đèn, trong những tiếng vang dội, em tự nhủ đã tới lúc rồi, phải đi thôi.
Nhưng quả thật rời xa anh là điều không thể khi trong đầu em vẫn đang thấy tất cả.
Một màu đỏ bùng cháy.
Yêu anh bằng màu đỏ nồng nàn ấy
Ôi, mất anh, đó là một mảng màu xanh, em chưa từng biết
Nhớ anh là một khung xám xịt của nỗi cô đơn.
Quên anh em thấy như thể phải cố nhớ một ai ta chưa từng gặp.
Bởi, yêu anh bằng màu đỏ nồng nàn.
Vâng chính màu đỏ ấy.
Và đó là lí do tại sao anh luôn quẩn quanh trong đầu em.
Hãy đến bên em, bên màu đỏ bùng cháy ấy.
Tình yêu của anh giống như lái chiếc Maserati mới đâm vào ngõ cụt mà thôi.

1 bản dịch khác

dieulinhbs.
03-10-2012