I Knew You Were Trouble. - Taylor Swift

Bản dịch của: AlmonT

Once upon a time, a few mistakes ago
I was in your sights, you got me alone
You found me, you found me, you found me

I guess you didn’t care, and I guess I liked that
And when I fell hard, you took a step back
Without me, without me, without me

And he’s long gone when he’s next to me
And I realise the blame is on me

Cause I knew you were trouble when you walked in
Shame on me now, flew me to places I’d never been
Til you put me down

Oh, I knew you were trouble when you walked
Shame on me now, flew me to places I’d never been
Now I’m lying on the cold hard ground

Oh, oh. Trouble, trouble, trouble.
Oh, oh. Trouble, trouble, trouble.

No apologies, he’ll never see you cry
Pretend he doesn’t know that he's the reason why
You’re drowning, you’re drowning, you’re drowning

I heard you moved on from whispers in the street
A new notch in your belt is all I’ll ever be
And now I see, now I see, now I see

He was long gone when we met me
And I realise the joke is on me

Cause I knew you were trouble when you walked in
Shame on me now, flew me to places I’d never been
Til you put me down

Oh, I knew you were trouble when you walked
Shame on me now, flew me to places I’d never been
Now I’m lying on the cold hard ground

Oh, oh. Trouble, trouble, trouble.
Oh, oh. Trouble, trouble, trouble.

And the saddest fear comes creeping in
That you never loved me, or her, or anyone, or anything
YEAH!

I knew you were trouble when you walked in
Shame on me now, flew me to places I’d never been
Til you put me down

Oh, I knew you were trouble when you walked
Shame on me now, flew me to places I’d never been
Now I’m lying on the cold hard ground

Oh, oh. Trouble, trouble, trouble.
Oh, oh. Trouble, trouble, trouble.
I knew you were trouble when you walked in.
Ngày xửa ngày xưa, chuyện về một vài sai lầm trước đây
Chuyện rằng người đã để ý tôi, rồi nhận ra tôi cô đơn giữa dòng đời
Người đã tìm thấy tôi như thế đấy.

Tôi đoán người chẳng hề quan tâm, và có lẽ tôi thích như vậy
Và khi tôi đối diện khó khăn, người lại lựa chọn lùi bước quay đi
không cần tôi nữa.

Và người luôn xa cách kể cả khi bên cạnh tôi
Và tôi nhận ra tất cả đều là lỗi của mình.

Vì tôi đã biết người chỉ mang lại rắc rối ngay khi người bước vào đời tôi
Đáng đời tôi thôi
khi chỉ biết bay bổng cùng người đến những nơi xa lạ
để rồi đến khi người đẩy tôi rơi xuống...

Tôi đã biết người chỉ mang lại rắc rối ngay khi người bước vào đời tôi
Đáng đời tôi thôi
khi chỉ biết bay bổng cùng người đến những nơi xa lạ
để giờ đây tôi nằm trên nền đất lạnh lẽo và khô cằn.

Rắc rối!
Phiền phức!

Không một lời xin lỗi, người sẽ không thể thấy tôi khóc
Cứ vờ như người không biết người chính là lý do cho mọi thứ
Người sẽ thất vọng thôi.

Người ta nói người đã có một cuộc tình mới,
Còn tôi chỉ là một trong những ngã rẽ trên đường tình của người
Và giờ tôi đã hiểu.

Người vỗn không từng thuộc về tôi từ khi ta quen nhau
Và tôi nhận ra mình chỉ là con rối trong trò đùa của người.

Vì tôi đã biết người chỉ mang lại rắc rối ngay khi người bước vào đời tôi
Đáng đời tôi thôi
khi chỉ biết bay bổng cùng người đến những nơi xa lạ
để rồi đến khi người đẩy tôi rơi xuống...

Tôi đã biết người chỉ mang lại rắc rối ngay khi người bước vào đời tôi
Đáng đời tôi thôi
khi chỉ biết bay bổng cùng người đến những nơi xa lạ
để giờ đây tôi nằm trên nền đất lạnh lẽo và khô cằn.

Rắc rối!
Phiền phức!

Và nỗi sợ hãi nhuốm màu buồn cứ dâng lên
Rằng người chưa từng yêu tôi, yêu cô ta, hay bất cứ ai, bất cứ điều gì...
Ôi!

Tôi đã biết người chỉ mang lại rắc rối ngay khi người bước vào đời tôi
Đáng đời tôi thôi
khi chỉ biết bay bổng cùng người đến những nơi xa lạ
để rồi đến khi người đẩy tôi rơi xuống...

Tôi đã biết người chỉ mang lại rắc rối ngay khi người bước vào đời tôi
Đáng đời tôi thôi
khi chỉ biết bay bổng cùng người đến những nơi xa lạ
để giờ đây tôi nằm trên nền đất lạnh lẽo và khô cằn.

Rắc rối!
Phiền phức!
Tôi đã biết người chỉ mang lại rắc rối ngay khi người bước vào đời tôi.

1 bản dịch khác

AlmonT
29-11-2013