風のとおり道/ Kaze No Toori Michi/ Path Of The Wind (My Neighbor Totoro OP) - Azumi Inoue/ 井上 あずみ

Bản dịch của: otaku761

Kaze No Toori Michi

Kanji

森の奥で 生まれた風が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって来た
あれは 風のとおり道

森の奥で 生まれた風が
見えない手 さしのべて 麦の穂
フワリ かすめ あなたの髪を
ゆらして 通りすぎてく

はるかな地 旅ゆく風 道しるべ
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり

森の奥で 生まれた風が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ 消えていく
あれは 風のとおり道

はるかな地 旅ゆく風 道しるべ
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり

森の奥で 生まれた風が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって来た
あれは 風のとおり道

森の奥で 生まれた風が
見えない手 さしのべて 麦の穂
フワリ かすめ あなたの髪を
ゆらして 通りすぎてく終わり

Romaji

Mori no oku de umareta kaze ga
Harappa ni hitori tatsu nire no ki
FUWARI kasume yatte kita
Are wa kaze no toori michi

Mori no oku de umareta kaze ga
Mienai te sashi nobete mugi no ho
FUWARI kasume anata no kami wo
Yurashite toori sugiteku

Harukana chi tabi yuku kaze michi shirube
Hitori yuku anata ni okuru kami no kazari

Mori no oku de umareta kaze ga
Harappa ni hitori tatsu nire no ki
FUWARI kasume kieteiku
Are wa kaze no toori michi

English Translation

The wind born deep within the woods
Comes softly sweeping over the single elm
Standing in the open field
That is the route the wind takes

The wind born from deep within the woods
Extends an invisible hand to the ears of wheat
And comes softly sweeping over you
Fluttering your hair, then moving on

The wind traveling toward a far-off land leads the path
Delivering to you, going alone, an ornament for your hair

The wind born deep within the woods
Comes softly sweeping over the single elm
Standing the open field, then fades away
This is the route the wind takes
*Vietnamese Translation
Gió bắt đầu từ những cánh rừng sâu lắm Rồi đến quét nhẹ nhàng trên những chiếc đu đơn Lướt thật nhanh trên những cánh đồng rộng mở Đó là hành trình của gió
Gió bắt đầu từ những cánh rừng sâu lắm Dang rộng bàn tay vô hình ôm lấy những cây lúa mì đang trổ bông Sau đó lướt nhẹ qua bạn Lay động làn tóc bạn, phất phơ
Gió hòa mình vào chuyến hành trình đến những vùng xa lắc Và gửi đến bạn, kẻ đang đi một mình ạ, một món quà đáng yêu gài lên mái tóc
Gió bắt đầu từ những cánh rừng sâu lắm Rồi đến quét nhẹ nhàng trên những chiếc đu đơn Lướt thật nhanh trên những cánh đồng rộng mở, rồi dần tan biến … Đó là hành trình của gió
~Trans by: Linh Tuki~
Lần đầu tiên dịch, có gì sai sót mong mọi người góp ý cho mình nhé.

1 bản dịch khác

otaku761
05-04-2015