多年以后 你回到我身边 不安全 充满了你疲倦的双眼 看着我 也告诉我 你是否 依然相信童话 你曾对我说 每颗心都寂寞 每颗心都脆弱都渴望被触摸 但你的心 永远的燃烧着 永远的 不会退缩 越长大越孤单 越长大越不安 也不得不看梦想的翅膀被折断 也不得不收回曾经的话问自己 你纯真的眼睛哪去了 越长大越孤单 越长大越不安 也不得不 打开保护你的降落伞 也突然间 明白未来的路 不平坦 难道说 这改变是 必然 多年以后 你回到我身边 不安全 充满了你疲倦的双眼 看着我 也告诉我 你是否 依然相信童话 你曾对我说 每颗心都寂寞 每颗心都脆弱都渴望被触摸 但你的心 永远的燃烧着 永远的 不会退缩 越长大越孤单 越长大越不安 也不得不看梦想的翅膀被折断 也不得不收回曾经的话问自己 你纯真的眼睛哪去了 越长大越孤单 越长大越不安 也不得不 打开保护你的降落伞 也突然间 明白未来的路 不平坦 难道说 这改变是 必然 你曾对我说 每颗心都寂寞 每颗心都脆弱都可望被触摸 看着我 也告诉我 你的心依旧燃烧着 ================= Duo nian yi hou ni hui dao wo shen bian Bu an quan chong man le ni pi juan de shuang yan Kan zhe wo ye gao su wo, ni shi fou yi ran xiang xin tong hua Ni ceng dui wo shuo mei ke xin dou ji mo Mei ke xin dou cui ruo, dou ke wang bei chu mo Dan ni de xin yong yuan de ran shao zhe, yong yuan de bu hui tui suo Yue zhang da yue gu dan, yue zhang da yue bu an Ye bu de bu kan meng xiang de chi bang bei zhe duan Ye bu de bu shou hui ceng jing de hua wen zi ji Ni chun zhen de yan jing na qu le Yue zhang da yue gu dan, yue zhang da yue bu an Ye bu de bu da kai bao hu ni de jiang luo san Ye tu ran jian ming bai wei lai de lu bu ping tan Nan dao shuo zhe gai bian shi bi ran Ni ceng dui wo shuo mei ke xin dou ji mo Mei ke xin dou cui ruo, dou ke wang bei chu mo Kan zhe wo ye gao su wo ni de xin yi jiu ran shao zhe ======================= ENGTRANS You returned to me after all these years, With insecurity filled in your weary eyes Look at me, and tell me Do you still believe in fairytales? You once told me that every heart is lonely That each of them is weak, longing for being touched But your heart is always burning And will never ever fall back Loneliness thickens as we grow up, and uneasiness too We are forced to see the wings of our dreams broken While have to take our words once said back, asking ourselves "Where have your innocent eyes gone?" Loneliness thickens as we grow up, and uneasiness too We have to force open the parachute for your protection Suddenly we realize how the future road is uneven Could such a change be inevitable? You returned to me after all these years, With insecurity filled in your weary eyes Look at me, and tell me Do you still believe in fairytales? You once told me that every heart is lonely That each of them is weak, longing for being touched But your heart is always burning And will never ever fall back Loneliness thickens as we grow up, and uneasiness too We are forced to see the wings of our dreams broken While have to take our words once said back, asking ourselves "Where have your innocent eyes gone?" Loneliness thickens as we grow up, and uneasiness too We have to force open the parachute for your protection Suddenly we realize how the future road is uneven Could such a change be inevitable? You once told me that every heart is lonely That each of them is weak, longing for being touched Look at me, and tell me That your heart is still burning as always | Nhiều năm sau bạn trở lại bên tôi Đôi mắt mệt mỏi của bạn tràn đầy cảnh giác Nhìn thấy tôi và nói với tôi, "Cậu vẫn tin vào cổ tích sao?" Bạn từng nói với tôi, mỗi tâm hồn đều cô đơn, Mỗi tâm hồn đều yếu ớt, đều khát vọng được chạm đến Nhưng con tim của bạn luôn rực cháy Và sẽ không bao giờ lùi bước. Càng trưởng thành càng cô đơn, càng trưởng thành càng bất an Chúng ta vừa phải nhìn đôi cánh ước mơ bị bẻ gãy, Cũng đành thu lại lời nói và tự vấn chính mình, "Ánh mắt ngây thơ của ngươi đi đâu mất rồi?" Càng trưởng thành càng cô đơn, càng trưởng thành càng bất an Phải bung dù để tự vệ Rồi bất ngờ nhận ra con đường tương lai không hề bằng phẳng Có thẻ nói đó là diều khó tránh khỏi? Nhiều năm sau bạn trở lại bên tôi Đôi mắt mệt mỏi của bạn tràn đầy cảnh giác Nhìn thấy tôi và nói với tôi, "Cậu vẫn tin vào cổ tích sao?" Bạn từng nói với tôi, mỗi tâm hồn đều cô đơn, Mỗi tâm hồn đều yếu ớt, đều khát vọng được chạm đến Nhưng con tim của bạn luôn rực cháy Và sẽ không bao giờ lùi bước. Càng trưởng thành càng cô đơn, càng trưởng thành càng bất an Chúng ta vừa phải nhìn đôi cánh ước mơ bị bẻ gãy, Cũng đành thu lại lời nói và tự vấn chính mình, "Ánh mắt ngây thơ của ngươi đi đâu mất rồi?" Càng trưởng thành càng cô đơn, càng trưởng thành càng bất an Phải bung dù để tự vệ Rồi bất ngờ nhận ra con đường tương lai không hề bằng phẳng Có thẻ nói đó là diều khó tránh khỏi? Bạn từng nói với tôi, mỗi tâm hồn đều cô đơn Mỗi tâm hồn đều yếu ớt, đều khát vọng được chạm đến Nhưng con tim của bạn luôn rực cháy Vĩnh viễn không bao giờ lùi bước. |