これ以上何を失えば 心は許させるの どれ程の痛みならば もういちど君に会える One more time 季節よ うつろわないで One more time ふざけあった時間よ くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた One more chance 記憶に足を取られて One more chance 次の場所を選べない いつでも捜しているよ どっかに君の姿を 向いのホーム 路地裏の窓 こんなとこにいるはずもないのに 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ できないことは もう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ 寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに 星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない One more time 季節よ うつろわないで One more time ふざけあった時間よ いつでも捜しているよ どっかに君の姿を 交差点でも 夢の中でも こんなとこにいるはずもないのに 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君にみせたい 新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も 夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動 いつでも捜しているよ どっかに君の姿を 明け方の街 桜木町で こんなとこに来るはずもないのに 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ できないことは もう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ いつでも捜しているよ どっかに君の欠片を 旅先の店 新聞の隅 こんなとこにあるはずもないのに 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい 新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を 急行待ちの 踏切あたり こんなとこにいるはずもないのに 命が繰り返すならば 何度も君のもとへ 欲しいものなど もう何もない 君のほかに大切なものなど Romaji: Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru One more time kisetsu yo utsurowanaide One more time fuzake atta jikan yo Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta One more chance kioku ni ashi wo torarete One more chance tsugi no basho wo erabenai Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo Mukai no HOOMU rojiura no mado Konna toko ni iru hazu mo nai no ni Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e Dekinai koto wa mou nanimo nai Subete kakete dakishimete miseru yo Sabishisa magirasu dake nara Dare demo ii hazu na no ni Hoshi ga ochisou na yoru dakara Jibun wo itsuwarenai One more time kisetsu yo utsurowanaide One more time fuzake atta jikan yo Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo Kousaten demo yume no naka demo Konna toko ni iru hazu mo nai no ni Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai Atarashii asa korekara no boku Ienakatta suki to iu kotoba mo Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo Akegata no machi sakuragichou de Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e Dekinai koto wa mou nanimo nai Subete kakete dakishimete miseru yo Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo Tabisaki no mise shinbun no sumi Konna toko ni aru hazu mo nai no ni Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai Atarashii asa kore kara no boku Ienakatta suki to iu kotoba mo Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo Kyuukou machi no fumikiri atari Konna toko ni iru hazu mo nai no ni Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e Hoshii mono nado mou nanimo nai Engtrans: How much more do I have to lose, before my heart is forgiven? How many more pains do I have to suffer, to meet you once again? One more time, oh seasons, fade not One more time, when we were messing around Whenever we disagreed, I would always give in first Your selfish nature made me love you even more One more chance, the memories restrain my steps One more chance, I cannot choose my next destination I’m always searching, for your figure to appear somewhere On the opposite platform, in the windows along the lane Even though I know you couldn’t be at such a place If my wish were to come true, I would be at your side right away There would be nothing I couldn’t do I would put everything on the line and hold you tight If I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough. Because the night looks like the stars will fall, I cannot lie to myself. One more time, oh seasons, fade not. One more time, when we were messing around I’m always searching, for your figure to appear somewhere At a street crossing, in the midst of dreams Even though I know you couldn’t be at such a place If a miracle were to happen here, I would show you right away The new morning, who I’ll be from now on And the words I never said: “I love you.” The memories of summer are revolving The throbbing which suddenly disappeared I’m always searching, for your figure to appear somewhere At dawn on the streets, at Sakuragi-cho Even though I know you couldn’t be at such a place If my wish were to come true, I would be at your side right away There would be nothing I couldn’t do I would put everything on the line and hold you tight I’m always searching, for fragments of you to appear somewhere At a traveller’s store, in the corner of newspaper, Even though I know you couldn’t be at such a place If a miracle were to happen here, I would show you right away The new morning, who I’ll be from now on And the words I never said: “I love you.” I always end up looking for your smile, to appear somewhere At the railroad crossing, waiting for the express to pass Even though I know you couldn’t be at such a place If our lives could be repeated, I would be at your side every time I would want nothing else Besides you, nothing else matters... | Anh còn phải đánh mất bao nhiêu thứ nữa, trước khi con tim này được tha thứ? Anh còn phải chịu đựng thêm bao nhiêu đau đớn nữa, để được gặp em lần nữa? Thêm một lần nữa, mùa thời gian, xin đừng phai tàn Thêm một lần nữa, quãng thời gian ta vui đùa bên nhau. Mỗi khi hai ta bất hoà, anh luôn chịu thua trước Tính khí ích kỷ của em lại khiến anh yêu em hơn Một cơ hội nữa, kỷ niệm ngăn giữ bước chân anh Một cơ hội nữa, anh không thể chọn điểm đến kế tiếp. Anh luôn tìm kiếm, bóng hình em sẽ xuất hiện nơi nao Phía bên kia sân ga, bên cửa sổ dọc theo con đường. Dẫu biết điều đó là không thể Nếu mơ ước ấy thành sự thật, anh sẽ đến ngay bên em Không điều gì mà anh không thể làm Quẳng hết tất cả và ôm em thật chặt. Nếu như anh chỉ muốn trốn tránh sự cô đơn, thì bất kỳ ai cũng trở thành niềm ai ủi Đêm như muôn ngàn tinh tú sa xuống, anh không thể nào lừa dối chính mình Một lần nữa, mùa thời gian, đừng trôi mãi Một lần nữa, quãng thời gian ta vui đùa bên nhau. Anh luôn tìm kiếm, bóng hình em sẽ xuất hiện nơi nao Nơi ngã tư đường hay trong cơn mê Dù anh biết điều đó là không thể nào Nếu như điều kỳ diệu xảy ra nơi đây, anh sẽ cho em thấy Một sớm mai, con người mới của anh Và câu nói anh chưa khi nào thốt ra: “Anh yêu em”. Kỷ niệm mùa hè nào còn lẩn khuất Phút bồi hồi chợt biến mất. Anh luôn tìm kiếm, bóng hình em sẽ xuất hiện nơi nao Trên con đường hoàng hôn toả bóng, ở Sakuragi-cho Dù anh biết điều đó là không thể Nếu mơ ước ấy thành sự thật, anh sẽ đến ngay bên em Không điều gì mà anh không thể làm Quẳng hết tất cả và ôm em thật chặt. Anh luôn tìm kiếm, bóng hình em sẽ xuất hiện nơi nao Trong cửa hàng, ở quầy báo nơi góc đường Dù anh biết điều đó là không thể Nếu mơ ước ấy thành sự thật, anh sẽ đến ngay bên em Không điều gì mà anh không thể làm Quẳng hết tất cả và ôm em thật chặt. Anh luôn dừng lại tìm kiếm bóng hình em, sẽ xuất hiện nơi nao Ở trạm dừng xe lửa, chờ đợi chuyến tàu tốc hành lướt ngang. Dù anh biết điều đó là không thể Nếu được sống một lần nữa, anh sẽ luôn bên em Anh sẽ chẳng cần gì nữa Ngoài em ra, chẳng còn gì là quan trọng. |