Confessions Of A Broken Heart - Lindsay Lohan

Bản dịch của: joker_2712

Confessions Of A Broken Heart

I wait for the postman to bring me a letter
I wait for the good Lord to make me feel better
And I carry the weight of the world on my shoulders
A family in crisis that only grows older

Why’d you have to go
Why’d you have to go
Why’d you have to go

Daughter to father, daughter to father
I am broken but I am hoping
Daughter to father, daughter to father
I am crying, a part of me is dying and
These are, these are
The confessions of a broken heart

And I wear all your old clothes, your polo sweater
I dream of another you
The one who would never (never)
Leave me alone to pick up the pieces
A daddy to hold me, that’s what I needed

So why’d you have to go
Why’d you have to go
Why’d you have to go!!

Daughter to father, daughter to father
I don’t know you, but I still want to
Daughter to father, daughter to father
Tell me the truth, did you ever love me
Cause these are, these are
The confessions of a broken heart

I love you,
I love you
I love you
I....!!!!!
I love you!!

Daughter to father, daughter to father
I don’t know you, but I still want to
Daughter to father, daughter to father
Tell me the truth...
Did you ever love me!!!?
Did you ever love me?
These are.....
The confessions...of a broken heart

Ohhh....yeah

I wait for the postman to bring me a letter
Con đợi người đưa thư trao con một lá thư...
Con chờ cho Chúa trời cho con một cảm giác dễ chịu hơn...
Và con mang trên đôi vai gánh nặng của cuộc đời...
Một gia đình tan vỡ khiến con người ta già cỗi thêm...

Tại sao cha phải rời xa con vậy?
Tại sao cha phải rời xa con vậy?
Tại sao cha phải rời xa con vậy?

Tấm lòng của con gởi đến cha (*), tấm lòng của con gái gởi đến cha...
Con đang rất đau nhưng con vẫn hi vọng...
Tấm lòng của con gởi đến cha, tấm lòng của con gái gởi đến cha...
Con đang khóc, một phần trong con đang chết dần chết mòn đây... và
đây là, đây là...
Lời thú nhận của một con tim tan nát

Và con mặc lại những bộ áo quần mà cha đã mặc, chiếc áo len của cha...
Con mơ về một người cha khác...
Một người cha sẽ không bao giờ (không bao giờ)
rời xa con để mình con nơi đây góp nhặt những mảnh vỡ.
Một người bố ôm con vào lòng, con chỉ muốn vậy thôi.

Vậy sao cha phải rời xa con.
sao cha phải rời xa con
sao cha phải rời xa con!!

Tấm lòng của con gởi đến cha, tấm lòng của con gái gởi đến cha...
Con không hiểu cha, nhưng con chỉ mong rằng...
Tấm lòng của con gởi đến cha, tấm lòng của con gái gởi đến cha...
Nói với con sự thật đi cha, có bao giờ cha dành tình yêu cho con chưa?
Vì đó là, đó là...
Lời thú nhận của trái tim tan vỡ

Con yêu cha,
Con yêu cha,
Con yêu cha,
....
Tấm lòng của con gởi đến cha, tấm lòng của con gái gởi đến cha...
Con không hiểu rõ cha, nhưng con chỉ muốn rằng...
Tấm lòng của con gởi đến cha, tấm lòng của con gái gởi đến cha...
Nói với con sự thật đi
Đã bao giờ cha yêu thương con chưa?
Đã bao giờ cha yêu thương con chưa?
Đây là...
Lời thú nhận...của một trái tim tan vỡ...

Oh...yeah...

Con đợi người đưa thư trao con một lá thư...

(*): Daughter to father (con gái đến cha), có thể hiểu là tấm lòng và những điều mà con gái muốn nói với cha của mình.



1 bản dịch khác

joker_2712
29-01-2009