Inori (Lời cầu nguyện) うるんだ瞳のおくに 変わらぬ君の姿 「どこまで世界は続くの?」 途絶えた日々の言葉 凍える嵐の夜も まだ見ぬ君へ続く 教えて海渡る風 祈りは時を越える かすんだ地平の向こうに 眠れる星の総和 「あけない夜はないよ」と あの日のつみが笑う 震える君を抱き寄せ 届かぬこくうを仰ぐ 聞こえる闇照らすかね 君へと道は遠く 凍える嵐の夜も まだ見ぬ君へ続く 教えて海渡る風 祈りは時を越える 凍える嵐の夜も まだ見ぬ君へ続く 教えて海渡る風 祈りは時を越える 祈りは時を越える Romaji : Inori urunda hitomi no oku ni kawaranu kimi no sugata “dokomade sekai wa tsuzuku no” todaeta hibi no kotoba kogoeru arashi no yoru mo made minu kimi e tsuzuku oshiete umi wataru kaze inori wa toki wo koeru kasunda chihei no mukou ni nemureru hoshi no souwa “akenai yoru wa nai yo” to ano hi no tsumi ga warau furueru kimi wo dakiyose todokanu kokuu wo aogu kikoeru yami terasu kane kimi e to michi wa tooku kogoeru arashi no yoru mo mada minu kimi e tsuzuku oshiete umi wataru kaze inori wa toki wo koeru kogoeru arashi no yoru mo mada minu kimi e tsuzuku oshiete umi wataru kaze inori wa toki wo koeru inori wa toki wo koeru English Translation In the depths of my tear-filled eyes, Is your everlasting beauty. "How far does the world go?" Those words from our bygone days. Even on those freezing, stormy nights, Though you are still out of sight, I continue on. Please tell me, ocean-crossing winds, That my prayers will pass through time. Beyond the misty horizons, Stars are fabled to lie. "Dawn will surely follow every night." The sins of my past laughs. I try to embrace you trembling with uncertainty, But I look up at the empty sky beyond reach. I hear the chime that illuminates darkness, Showing me that the path to you is still far. Even on those freezing, stormy nights, Though you are still out of sight, I continue on. Please tell me, ocean-crossing winds, That my prayers will pass through time. Even on those freezing, stormy nights, Though you are still out of sight, I continue on. Please tell me, ocean-crossing winds, That my prayers will pass through time. My prayers will pass through time. | Khi anh ngã xuống và tâm hồn mệt mỏi Khi rơi vào trở ngại, trái tim anh đè nặng chính mình Và anh đứng đây đợi chờ trong im lặng Chờ khi em đến cạnh bên anh Em nâng anh dậy và anh có thể đứng trên núi bao la Em nâng anh dậy và đưa anh vượt qua đại dương giông tố Anh mạnh mẽ biết bao trên đôi vai của em Em đã thức tỉnh anh hơn cả chính anh Em nâng anh dậy và anh có thể đứng trên núi bao la Em nâng anh dậy và đưa anh vượt qua đại dương giông tố Anh mạnh mẽ biết bao trên đôi vai của em Em đã thức tỉnh anh hơn cả chính anh. |