Northern Star's Tears / Nước mắt sao bắc cực - Nicholas Teo / 張棟樑 / Zhang Dong Liang / Trương Đông Lương

Bản dịch của: steaven_sea

像 断 了 线 消 失 人 海 里 面
xiang duan le xian xiao shi ren hai li mian

我 的 眼 终 于 失 去 你 的 脸
wo de yan zhong yu shi qu ni de lian

再 等 一 会 奢 望 流 星 会 出 现
zai deng yi hui she wang liu xing hui chu xian

愿 如 果 真 的 实 现 爱 能 不 能
yuan ru guo zhen de shi xian ai neng bu neng

永 远
yong yuan

明 天 或 许 来 不 及 变
ming tian huo xu lai bu ji bian

但 曾 经 走 过 的 昨 天 越 来 越 远
dan ceng jing zou guo de zuo tian yue lai yue yuan

北 极 星 的 眼 泪 说 不 出 的 想
bei ji xing de yan lei shuo bu chu de xiang


nian

原 来 我 们 活 在 两 个 世 界
yuan lai wo men huo zai liang ge shi jie

北 极 星 的 眼 泪 你 哭 红 的 双
bei ji xing de yan lei ni ku hong de shuang


yan

被 淋 湿 的 诺 言 淹 没 在 心 里 面
bei lin shi de nuo yan yan mei zai xin li mian

我 抬 头 看 著 爱 不 见
wo tai tou kan zhe ai bu jian

陈 湘 制 作QQ:123154129
chen xiang zhi zuo

张 栋 梁-北 极 星 的 眼 泪
zhang dong liang bei ji xing de yan lei

再 等 一 会 奢 望 流 星 会 出 现
zai deng yi hui she wang liu xing hui chu xian

愿 如 果 真 的 实 现 爱 能 不 能
yuan ru guo zhen de shi xian ai neng bu neng

永 远
yong yuan

明 天 或 许 来 不 及 变
ming tian huo xu lai bu ji bian

但 曾 经 走 过 的 昨 天 越 来 越 远
dan ceng jing zou guo de zuo tian yue lai yue yuan

北 极 星 的 眼 泪 说 不 出 的 想
bei ji xing de yan lei shuo bu chu de xiang


nian

原 来 我 们 活 在 两 个 世 界
yuan lai wo men huo zai liang ge shi jie

北 极 星 的 眼 泪 你 哭 红 的 双
bei ji xing de yan lei ni ku hong de shuang


yan

被 淋 湿 的 诺 言 淹 没 在 心 里 面
bei lin shi de nuo yan yan mei zai xin li mian

我 抬 头 看 著 爱 不 见
wo tai tou kan zhe ai bu jian

当 对 的 人 等 不 到 对 的 时 间
dang dui de ren deng bu dao dui de shi jian

就 在 放 开 双 手 的 瞬 间
jiu zai fang kai shuang shou de shun jian

爱 撕 成 两 边
ai si cheng liang bian

北 极 星 的 眼 泪 说 不 出 的 想
bei ji xing de yan lei shuo bu chu de xiang


nian

原 来 我 们 活 在 两 个 世 界
yuan lai wo men huo zai liang ge shi jie

北 极 星 的 眼 泪 你 哭 红 的 双
bei ji xing de yan lei ni ku hong de shuang


yan

被 淋 湿 的 诺 言 淹 没 在 心 里 面
bei lin shi de nuo yan yan mei zai xin li mian

我 抬 头 看 著 爱 不 见
wo tai tou kan zhe ai bu jian

整 个 宇 宙 都 掉 眼 泪
zheng ge yu zhou dou diao yan lei

----- Engtrans -----------

Like broken stings
disappearing amongst the crowd
My eyes have finally lost....your face

Just wait a moment more
desperately hoping for a shooting star to come
If wishes do really come true
Can love be forever
Tomorrow may come too late
But the yesterday that we have walked together
is distancing further and further away

Tears from Polaris
an unspeakable longing
I've finally realized that we live in two different worlds

Tears from Polaris
your red swollen eyes after crying
A soaked promise
drowning inside my heart
I raise my head and see that love is gone

Just wait a moment more
desperately hoping for a shooting star to come
If wishes do really come true
Can love be forever
Tomorrow may come too late
But the yesterday that we have walked together
is distancing further and further away

Tears from Polaris
an unspeakable longing
I've finally realized that we live in two different worlds

Tears from Polaris
your red swollen eyes after crying
A soaked promise
drowning inside my heart
I raise my head and see that love is gone

When the right person cannot wait for the right time
The instant we let go of our hands
love is ripped apart

Tears from Polaris
an unspeakable longing
I've finally realized that we live in two different worlds

Tears from Polaris
your red swollen eyes after crying
A soaked promise
drowning inside my heart
I raise my head and see that love is gone

The whole universe is in tears.
Lời hát được ^^

Giây phút lặng lẽ, bóng dáng em đã nhạt nhoà,
Tan biến vào cõi mênh mông xa giữa biển người.
Anh vẫn ngồi đây chờ mong ánh sao băng xuất hiện,
Ước muốn em trở về với anh.
Không gian dường như tan vỡ chốn đây,
Khi anh nhận ra chúng ta đã cách xa vời vợi
Ánh sao buồn rơi vào hư vô.

Giọt nước mắt rơi trong đêm chẳng thể nói thay lời này.
Khóc cho tình yêu đã qua vụt bay chốn nao.
Ở phương Bắc nơi xa xôi ngàn ánh sao băng lụi tàn.
Sao trong lòng anh đã tắt, bao hẹn thề của chúng ta,

Vẫn đang còn trong trái tim anh từng giờ.
Anh vẫn ngồi đây chờ mong ánh sao băng rơi xuống trời
Ước muốn em trở về với anh.
Không gian dường như tan vỡ chốn đây,
Khi anh nhận ra chúng ta đã cách xa vời vợi
Ánh sao buồn rơi vào hư vô.

Giọt nước mắt rơi trong đêm chẳng thể nói thay lời này.
Khóc cho tình yêu đã qua vụt bay chốn nao.
Ở phương Bắc nơi xa xôi ngàn ánh sao băng lụi tàn.
Sao trong lòng anh đã tắt, bao hẹn thề của chúng ta,
Vẫn đang còn trong trái tim anh từng giờ.

Chúng ta dường như sống trong hai thế giới khác nhau.
Anh ngồi đây lặng nhìn vũ trụ bao la ngập chìm trong nước mắt.
Giọt nước mắt rơi trong đêm chẳng thể nói thay lời này.
Khóc cho tình yêu đã qua vụt bay chốn nao.
Ở phương Bắc nơi xa xôi ngàn ánh sao băng lụi tàn.
Sao trong lòng anh đã tắt, anh còn gì giữa bóng đêm,
Ngước lên nhìn trời mới hay xa người rồi.

3 bản dịch khác

eagle
18-09-2008
taotau93
27-10-2008
steaven_se.
03-03-2009