White Horse - Taylor Swift

Bản dịch của: Jess

White horse
Say you're sorry
That face of an angel
Comes out just when you need it to
As I paced back and forth all this time
Cause I honestly believed in you
Holding on
The days drag on
Stupid girl,
I should have known, I should have known

[Chorus]
That I'm not a princess, this ain't a fairy tale
I'm not the one you'll sweep off her feet,
Lead her up the stairwell
This ain't Hollywood, this is a small town,
I was a dreamer before you went and let me down
Now it's too late for you
And your white horse, to come around

Baby I was naive,
Got lost in your eyes
And never really had a chance
My mistake, I didn't know,
To be in love you had to fight to have the upper hand
I had so many dreams
About you and me
Happy endings
Now I know

[Chorus]
That I'm not a princess, this ain't a fairy tale
I'm not the one you'll sweep off her feet,
Lead her up the stairwell
This ain't Hollywood, this is a small town,
I was a dreamer before you went and let me down
Now it's too late for you
And your white horse, to come around

And there you are on your knees,
Begging for forgiveness, begging for me
Just like I always wanted but I'm so sorry

Cause I'm not your princess, this ain't a fairytale
I'm gonna find someone someday who might actually treat me well
This is a big world, that was a small town
There in my rearview mirror disappearing now
And its too late for you and your white horse
Now its too late for you and your white horse, to catch me now

Oh, whoa, whoa, whoa
Try and catch me now
Oh, it's too late
To catch me now

Bạch mã
Nói anh xin lỗi
Khuôn mặt ấy như một thiên thần
Anh chỉ nói thế khi cần
Em quay về
Bởi em luôn tin tưởng anh
Luôn luôn...
Một ngày dài đi qua
Cô gái ngốc
Em nên biết, em nên biết

Điệp khúc :
Rằng em không phải một nàng công chúa, đời thực không phải là một câu chuyện cổ tích
Em không phải là người anh sẽ quỳ xuống chân của cô ấy
Chờ cô ấy nói lời tha thứ
Đây không phải là Hollywood, đây là một ngôi làng nhỏ
Em là một người mơ mộng trước khi anh ra đi và để em thất vọng
Giờ đã quá muộn cho anh
Và bạch mã của anh quay về...

Em đã ngây thơ,
Lạc lối trong mắt anh
Và em chưa bao giờ có một cơ hội thựx sự
Em có quá nhiều giấc mơ...về anh và em
Một kết thúc có hậu...
Giờ em biết

Điệp khúc :
Rằng em không phải một nàng công chúa, đời thực không phải là một câu chuyện cổ tích
Em không phải là người anh sẽ quỳ xuống chân của cô ấy
Chờ cô ấy nói lời tha thứ
Đây không phải là Hollywood, đây là một ngôi làng nhỏ
Em là một người mơ mộng trước khi anh ra đi và để em thất vọng
Giờ đã quá muộn cho anh
Và bạch mã của anh quay về...



Và giờ anh đang quỳ gối
Cầu xin một lời tha thứ, cầu xin từ em
Giống như mong muốn của em nhưng...em xin lỗi

Vì em không phải nàng công chúa, đời thực không phải là truyện cổ tích
Một ngày, em sẽ tìm thấy một người đối xử thật tốt với em
Đây là một thế giới lớn, nơi trước kia chỉ là thị trấn nhỏ
Giống như ảo ảnh đang hiện ra trên chiếc gương chiếu hậu
Đã quá muộn cho anh và cho bạch mã...nắm lấy em...

8 bản dịch khác

Jess
17-03-2009
123456789*
07-08-2009
kute_girl
27-08-2009
sweet_drea.
31-10-2009
teardrops
03-05-2010
GomInaM~
13-05-2010
oo0Ly l0v .
08-01-2011
taylortran
05-06-2013