If Today Was Your Last Day - Nickelback

Bản dịch của: Omachi

my best friend gave me the best advice
he said each day's a gift & not a given right
leave no stone unturned
leave your fears behind
& try to take the path less travelled by
that first step you take is the longest stride

if today was your last day
& tomorrow was too late
could you say goodbye to yesterday?
would you live each moment like your last?
leave old pictures in the past?
donate every dime you had?
if today was your last day

against the grain should be a way of life
what's worth the price is always worth the fight
every second counts 'cause
there's no second try
so live like you're never livin twice
don't take the free ride in your own life

if today was your last day
& tomorrow was too late
could you say goodbye to yesterday?
would you live each moment like your last?
leave old pictures in the past?
donate every dime you had?
would you call those friends you've never seen?
reminisce old memories?
would you forgive your enemies?
would you find that one your dreaming of?
swear up & down to God above
that you'll finally fall in love?
if today was your last day

if today was your last day
would you make it up by mending a broken heart
you know it's never too late
to shoot for the stars
regardless of who you are
so do whatever it takes
'cause you can't rewind
a moment in this life
let nothing stand in your way
cause the hands of time are never on your side

if today was your last day
& tomorrow was too late
could you say goodbye to yesterday?
would you live each moment like your last?
leave old pictures in the past?
donate every dime you had?
would you call those friends you've never seen?
reminisce old memories?
would you forgive your enemies?
would you find that one your dreaming of?
swear up & down to God above
that you'll finally fall in love?
if today was your last day
Nếu hôm nay là ngày tận thế của bạn

Cậu bạn thân đã đưa cho tôi một lời khuyên tốt nhất
Cậu ấy nói rằng, mỗi ngày là một món quà
Và chúng ta không có quyền tặng nó cho ai cả
Dùng mọi thủ đoạn
Hãy vứt bỏ sự sợ hãi đi
Và cố gắng chọn con đường ít người đi nhất
Và khi đó, bước chân đầu tiên của cậu là dài nhất

Nếu hôm nay là ngày tận thế của bạn
Và thật sự đã quá trễ để có thể hi vọng vào ngày mai
Liệu bạn có thể nói \"chào tạm biệt\" với ngày hôm qua?
Bạn có muốn mỗi phút giây trôi qua hệt như một ngày tận thế?
Hãy vứt những bức tranh cũ vào dĩ vãng đi
Hãy cống hiến một cách hết mình
Nếu hôm nay là ngày tận thế của bạn

Chống lại thói sống hờ hững nên là một cách sống
Những gì đáng giá luôn đáng để đấu tranh
Từng giây đều có giá trị
Vì chẳng có lần thứ 2 để bạn cố gắng nữa đâu
Thế nên hãy sống hết mình
Hệt như bạn sẽ chẳng bao h` sống lần nữa vậy
Đừng sống một cách phóng túng trong cuộc sống của riêng mình

Nếu hôm nay là ngày tận thế của bạn
Và thật sự đã quá trễ để có thể hi vọng vào ngày mai
Liệu bạn có thể nói \"chào tạm biệt\" với ngày hôm qua?
Bạn có muốn mỗi phút giây trôi qua hệt như một ngày tận thế?
Hãy vứt những bức tranh cũ vào dĩ vãng đi
Hãy cống hiến một cách hết mình
Bạn muốn gọi cho những người bạn mà bạn không bao giờ thấy
Hồi tưởng lại ký ức cũ
Bạn sẽ tha thứ cho kẻ thù của bạn đúng không
Bạn sẽ thấy giấc mơ của bạn
Thề với chúa trên cao
Rằng bạn sẽ kết thúc tình yêu
Nếu hôm nay là ngày tận thế của bạn.

Nếu hôm nay là ngày tận thế của bạn
Liệu bạn có hàn gắn lại con tim đã rạn vỡ?
Bạn biết đấy, chẳng bao h` là quá muộn cả
Để vươn tới những vì sao
Không quan tâm rằng bạn là ai
Vì thế làm thế nào cũng được
Vì bạn không thể lên giây cót
Chốc lát trong cuộc sống
Đừng để bất cứ cái gì đứng trên con đường của bạn
Vì bàn tay của thời gian không bao giờ ở bên cạnh bạn

như trên

2 bản dịch khác

Air
16-03-2009
Omachi
17-03-2009