Soulmate - Natasha Bedingfield

Bản dịch của: sleeping_ivy

Soulmate

Incompatible, it don't matter though
'cos someone's bound to hear my cry
Speak out if you do
you're not easy to find

Is it possible Mr. Loveable
is already in my life?
right in front of me
or maybe you're in disguise

Who doesn't long for someone to hold
who knows how to love you without being told
somebody tell me why I'm on my own
if there's a soulmate for everyone

Here we are again, circles never end
how do I find the perfect fit
there's enough for everyone
but I'm still waiting in line

Who doesn't long for someone to hold
who knows how to love you without being told
somebody tell me why I'm on my own
if there's a soulmate for everyone

If there's a soulmate for everyone

Most relationships seem so transitory
They're all good but not the permanent one

Who doesn't long for someone to hold
who knows how to love you without being told
somebody tell me why I'm on my own
if there's a soulmate for everyone

Who doesn't long for someone to hold
who knows how to love you without being told
somebody tell me why I'm on my own
if there's a soulmate for everyone
If there's a soulmate for everyone
Nếu có xung khắc nhau thì cũng chẳng đáng quan trọng
Bởi cuộc sống đã buộc ai đó phải nghe tôi khóc
Hãy lên tiếng nếu đó chính là anh
Vì đâu dễ dàng để tôi có thể tìm ra anh

Có thật là có một người để tôi có thể yêu hay không?
Người đó có thực sự hiện hữu trong cuộc sống của tôi không?
Anh ở ngay trước mặt tôi
Hay anh đang cải trang khiến tôi không nhận ra được

Ai mà không ao ước có người để ôm ấp mình kia chứ
Nhưng ai biết được làm sao để yêu anh nếu tôi không được biết đó là ai
Ai đó hãy trả lời tôi vì sao tôi vẫn là chiếc bóng đơn côi
Nếu trong cuộc sống này ai cũng có một tri kỷ cho mình.

Lại thế, chúng ta cứ mãi loanh quanh trong cái vòng luẫn quẫn
vậy làm sao tôi có thể tìm thấy một nửa của mình
Cuộc sống luôn ban đủ cho mọi người
Nhưng tôi vẫn còn xếp mình vào hàng dài chờ đợi.

Ai mà không ao ước có người để ôm ấp mình kia chứ
Nhưng ai biết được làm sao để yêu anh nếu tôi không được biết đó là ai
Ai đó hãy trả lời tôi vì sao tôi vẫn là chiếc bóng đơn côi
Nếu trong cuộc sống này ai cũng có một tri kỷ cho mình.

Hầu như những mối quan hệ đều có vẻ phù du
Chúng đều tốt đẹp nhưng không có lấy một lần bền chặt mãi mãi

Ai mà không ao ước có người để ôm ấp mình kia chứ
Nhưng ai biết được làm sao để yêu anh nếu tôi không được biết đó là ai
Ai đó hãy trả lời tôi vì sao tôi vẫn là chiếc bóng đơn côi
Nếu trong cuộc sống này ai cũng có một tri kỷ cho mình.

5 bản dịch khác

sleeping_i.
11-04-2009
mini_kentu.
15-10-2009
il0vemama
08-02-2011
Sis Nhím
26-02-2012
DPHUNG
28-07-2012