Almost Lover - A Fine Frenzy

Bản dịch của: whatgoeswrong?

Your fingertips across my skin
The palm trees swaying in the wind
Images
You sang me Spanish lullabies
The sweetest sadness in your eyes
Clever trick

Well, I never want to see you unhappy
I thought you'd want the same for me

[Chorus]
Goodbye, my almost lover
Goodbye, my hopeless dream
I'm trying not to think about you
Can't you just let me be?
So long, my luckless romance
My back is turned on you
Should've known you'd bring me heartache
Almost lovers always do

We walked along a crowded street
You took my hand and danced with me
Images
And when you left, you kissed my lips
You told me you would never, never forget
These images

No

Well, I'd never want to see you unhappy
I thought you'd want the same for me

[Chorus]
Goodbye, my almost lover
Goodbye, my hopeless dream
I'm trying not to think about you
Can't you just let me be?
So long, my luckless romance
My back is turned on you
Should've known you'd bring me heartache
Almost lovers always do

I cannot go to the ocean
I cannot drive the streets at night
I cannot wake up in the morning
Without you on my mind
So you're gone and I'm haunted
And I bet you are just fine

Did I make it that
Easy to walk right in and out
Of my life?

[Chorus]
Goodbye, my almost lover
Goodbye, my hopeless dream
I'm trying not to think about you
Can't you just let me be?
So long, my luckless romance
My back is turned on you
Should have known you'd bring me heartache
Almost lovers always do
Đầu ngón tay anh chạm khẽ lên da em
Những cây cọ vẫn không ngừng đung đưa trong gió
Lại thêm một kỷ niệm...
Anh ngân nga bài hát ru Tây Ban Nha cho em
Em có thể nhìn thấy
Nỗi buồn dịu ngọt nhất trên đời này trong đôi mắt anh
Dù biết đó chỉ là một màn kịch thông minh

Này, em không bao giờ muốn thấy anh buồn đâu
Và em nghĩ anh cũng muốn điều tương tự với em

[Điệp khúc]
Vĩnh biệt nhé, người yêu hờ của em
Vĩnh biệt nhé, những giấc mơ vô vọng của em
Em đang cố để quên được anh
Sao anh không chịu để em quên đi ?
Đã xa rồi, mối tình bất hạnh của em
Em đã quay lưng lại với anh
Giá như em biết trước anh sẽ làm em đau như thế này
Vì những người yêu hờ thường làm thế mà

Hai ta bước cùng nhau trên đường
Anh bỗng nắm lấy tay em và cùng khiêu vũ với em
Lại thêm một kỷ niệm...
Và khi anh đi, anh đã hôn em
Anh nói rằng sẽ mãi mãi không bao giờ quên
Những kỷ niệm này...

Không...

Này, em không bao giờ muốn thấy anh buồn đâu
Và em nghĩ anh cũng muốn điều tương tự với em

[Điệp khúc]
Vĩnh biệt nhé, người yêu hờ của em
Vĩnh biệt nhé, những giấc mơ vô vọng của em
Em đang cố để quên được anh
Sao anh không chịu để em quên đi ?
Đã xa rồi, mối tình bất hạnh của em
Em đã quay lưng lại với anh
Giá như em biết trước anh sẽ làm em đau như thế này
Vì những người yêu hờ thường làm thế mà

Em không thể ra biển
Không thể lái xe trên những con phố vào giữa đêm
Không thể thức dậy vào mỗi buổi sáng
Mà không nghĩ đến anh, anh àh
Vậy mà anh đã đi rồi, còn em thì ngồi đây
Cứ bị ám ảnh mãi bởi những những kỷ niệm
Nhưng em biết chắc rằng, anh vẫn rất ổn

Có phải em đã để anh bước vào và bước ra cuộc đời em quá dễ dàng như vậy không ?

[Điệp khúc]
Vĩnh biệt nhé, người yêu hờ của em
Vĩnh biệt nhé, những giấc mơ vô vọng của em
Em đang cố để quên được anh
Sao anh không chịu để em quên đi ?
Đã xa rồi, mối tình bất hạnh của em
Em đã quay lưng lại với anh
Giá như em biết trước anh sẽ làm em đau như thế này
Vì những người yêu hờ thường làm thế mà...





4 bản dịch khác

tRaNg_kIlL
02-06-2008
tRaNg_kIlL
02-06-2008
whatgoeswr.
18-04-2009
Koffe_chan
20-02-2010