Angels - Within Temptation

Bản dịch của: vjtkon_kute

Sparkling angel I believed
You were my savoir in my time of need.
Blinded by faith I couldn’t hear -*
All the whispers, the warnings so clear.

I see the angels,
I'll lead them to your door.
There's no escape now,
No mercy no more.
No remorse cause I still remember
The smile when you tore me apart.

Chorus:
You took my heart,
Deceived me right from the start.
You showed me dreams,
I wished they would turn into real.
You broke the promise and made me realize.
It was all just a lie.

Sparkling angel, I couldn't see
Your dark intentions, your feelings for me.
Fallen angel, tell me why?
What is the reason, the thorn in your eye?

I see the angels,
I’ll lead them to your door.
There's no escape now,
No mercy no more.
No remorse cause I still remember
The smile when you tore me apart.

Chorus:
You took my heart,
Deceived me right from the start.
You showed me dreams,
I wished they would turn into real.
You broke the promise and made me realize.
It was all just a lie.
Could have been forever.
Now we have reached the end

This world may have failed you,
it doesn’t give you reason why. -*
You could have chosen a different path in life.

The smile when you tore me apart.

You took my heart,
deceived me right from the start.
You showed me dreams,
I wished they would turn into real.
You broke the promise and made me realize.
It was all just a lie.
Could have been forever.
Now we have reached the end.
Hỡi thiên thần lấp lánh mà tôi từng tin
Anh là vị cứu tinh mỗi lúc tôi cần
Vì em mù quáng khi quá tin anh, tôi không thể nghe thấy
những lời thầm thì, lời cảnh báo quá rõ ràng

tôi đã nhìn thấy những thiên thần,
tôi đã dẫn họ tới nơi anh đứng
Giờ chẳng còn lối thoát nào nữa đâu
cũng chẳng còn chút khoan dung nào nữa
Không còn chút thương hại nào hết vì tôi vẫn nhớ
Nụ cười của anh khi anh đánh tôi


anh đã chiếm lấy trái tim tôi
Anh đã dối lừa tôi ngay từ phút ban đầu
Anh đã cho tôi những mơ mộng
Ước gì chúng trở thành sự thật
Anh đã phản bội lại lời thề và khiến tôi nhận ra
Tất cả chỉ là dối trá.


Hỡi thiên thần lấp lánh, tôi không thể thấy
Những mục đích tăm tối của anh, những tình cảm mà anh dành cho tôi
Này thiên thần dối trá, hãy nói cho tôi biết
Lí do gì mà anh thấy chướng mắt?



tôi đã nhìn thấy những thiên thần,
tôi đã dẫn họ tới nơi anh đứng
Giờ chẳng còn lối thoát nào nữa đâu
cũng chẳng còn chút khoan dung nào nữa
Không còn chút thương hại nào hết vì tôi vẫn nhớ
Nụ cười của anh khi anh hại tôi


anh đã chiếm lấy trái tim tôi
Anh đã dối lừa tôi ngay từ phút ban đầu
Anh đã cho tôi những mơ mộng
Ước gì chúng trở thành sự thật
Anh đã phản bội lại lời thề và khiến tôi nhận ra
Tất cả chỉ là dối trá.
Liệu nó có tồn tại mãi được không
Giờ đây chúng ta phải chám dứt tất cả.


Lẽ ra anh có thể sống thầm lặng trong thế giới này
Anh không có nổi một lí do tại sao
Lẽ ra anh có thể chọn cho mình mọt lối đi riêng trong cuộc sống

Nụ cười của anh khi anh hại tôi.


anh đã chiếm lấy trái tim tôi
Anh đã dối lừa tôi ngay từ phút ban đầu
Anh đã cho tôi những mơ mộng
Ước gì chúng trở thành sự thật
Anh đã phản bội lại lời thề và khiến tôi nhận ra
Tất cả chỉ là dối trá.
Liệu nó có tồn tại mãi được không
Giờ đây chúng ta phải chấm dứt tất cả.






3 bản dịch khác

vjtkon_kut.
23-04-2009
Green[:x]
25-07-2010
heavensigh.
09-04-2011