Un Ave Maria - Lara Fabian

Bản dịch của: St.

Avant même que l'on ne soit vie, on est pris
Dans un nid de chair et de tendresse
Une étreinte infinie qui nous lie
Nous délivre une sagesse
Tout déjà est acquis
Mais pour qui dès ce cri
Trahissons-nous le geste d'amour qui unit
Désunit et nourrit les regrets

Un Ave Maria dont l'enfant ne serait pas
Une statuette, une prière sans foi
Mais une lettre offerte
A ceux qui n'écrivent pas
Pour que les mots résonnent enfin
Comme un Ave Maria

A vous, à nous, à ceux qui
Trouveront une paix, une terre, une harmonie
Une infinie raison, sans raison d'être, sans être honni
Et ceux qui "mal y pense", qu'ils le pensent
À bientôt, mais dans une autre vie
Dans celle-ci qu'on se donne
Une chance de tout recommencer

Un Ave Maria dont l'enfant ne serait pas
Une statuette, une prière sans foi
Mais une lettre offerte
A ceux qui n'écrivent pas
Pour que les mots résonnent enfin
Comme un Ave Maria

Un Ave Maria
Pour ceux qui ne prient pas
Pour que la musique soit à nouveau la voix
D'un aveu impudique pour ceux qui ne croient pas
Pour tous ceux qui méritent enfin
Un Ave Maria
Đức Mẹ Đồng Trinh

Trước khi loài người định nghĩa được sự sống
Chúng ta đã được ôm ấp, nâng niu trong những cái tổ
Với vô vàng những yêu thương, trìu mến
Người đã cho chúng ta sự hiểu biết
Và tất cả đã được tạo ra vì chúng ta
Nhưng vì sao chúng ta lại phản bội Người
Bỏ mặc công ơn và tình yêu dành trọn cho chúng ta
Cho nên bây giờ chúng ta phải lìa xa Người
Và sống trong vạn ngàn tiếc nuối

DK
Nàng sẽ mãi chẳng được như Đức Mẹ Maria
Chỉ là một pho tượng biết nguyện cầu
nhưng thiếu mất lòng tin
Cứ như người mù chữ nhận được thư xa,
Sao những ký tự không biết lên tiếng nhỉ?
Cứ im lìm như Đức Mẹ Đồng Trinh kia

Cho các anh, và cho chúng tôi
Cho những người vừa kiếm lại được
sự tự do, hòa bình và mái ấm
Một vạn lý do không định nghĩa được
Cho những người không tìm ra lý do để sống
không còn danh dự
Cho những người bị lãng quên, hất hủi
Xin hẹn gặp lại, trong kiếp sau
Khi mà loài người sẽ ân huệ cho nhau một cơ hội
Để làm lại tất cả, làm lại từ đầu

DK

Một Đức MẸ Đồng Trinh
Tặng cho những người chưa từng cầu nguyện
Cho âm nhạc lại trở thành tiếng nói cao nhất
Ngân lên sám hối muộn màng nhất
của những người tốn thiếu một lòng tin
Cho những ai xứng đáng
Được giữ trong lòng một Đức Mẹ Đồng Trinh

♥[enzo]

1 bản dịch khác

St.
03-05-2009