She's gone - Super Junior

Bản dịch của: nhatle_138


KYUHYUN] Naegesuh uhnjebutuh jichinguhlgga
Nan nege moouhseul himdeulge han guhlgga
[SUNGMIN] Duh isang amuruhn maldo duhaji anhneun nuhege
Ijeneun mureulsoodo uhbneun naega dwae buhringuhl

[DONGHAE] Heunhan tujuhngdo han buhn uhbshi geujuh nuhn chakhan misoro woosuhjuneun
[KANGIN] Geu nune seuchineun seulpeum nohchyuhbuhringuhn
[YESUNG] Mushimhaedduhn miryuhnhaminguhl mianhae my love

[ALL] Dorasuhneun nuhreul bomyuh sarangi guhdhyugaduhn
[RYEOWOOK] Shigani ijeya naegedo boigo ijjiman
[ALL] Ibyuhriran sunganchuhruhm oneunguhra saenggakhaejji
[KYUHYUN] Naege iruhke seumyuhdeulgo issuhddaneun guhl mollassuhssuh

[DONGHAE] Dashi dwedollil soo iddamyuhn
[KANGIN] Ani hanbuhnman dashi woosuhjundamyuhn
[SUNGMIN] Honjasuh jichin ni mameul anji mothanguhn
[RYEOWOOK] Uhrisuhgeun jajonshiminguhl mianhae my love

[ALL] Chagawuhjin nuhreul bomyuh ibyuhri buhnjyuhganeun
[YESUNG] Sunganeul ijeneun uhjjuhlsoo uhbseumeul nan aljiman
[ALL] Sarangiran ireumeuro suhsuhi muldeulddaechuhruhm
[KANGIN] Naege sarangi dduhnagago issuhddaneunguhl mollassuhssuh

[YESUNG+SUNGMIN+RYEO WOOK] Mianhadaneun maljochado [KYUHYUN] Iruhkena mianhande
[D♡NGHAE] Iruhn naega museunmareul uhdduhke haeyahalgga
[KYUHYUN] Sumjocha swil su uhbseulmankeum uhjiruhwuh
[RYEOWOOK] Nohchyuhbuhrin shigansogeul suhdulluh hemaeuhbwado
[YESUNG] Ijewa hal su inneun guhn uhbdaneun guhseul

[ALL] Dorasuhneun nuhreul bomyuh sarangi guhdhyugaduhn
[KYUHYUN] Shigani ijeya naegedo boigo ijjiman
[ALL] Ibyuhriran sunganchuhruhm oneunguhra saenggakhaejji
[RYEOWOOK] Naege iruhke [YESUNG] Seumyuhdeulgo issuhddaneun guhl mollassuhssuh

----------------------------------------------------------------

Engtrans

When did you start becoming weary of me
What burdens did I give you
To you, no longer say anything
I’ve become unable to ask now
Without the usual grumbling
Still smiling that polite smile
Losing the sadness that passed by your eyes
I’m sorry, it was absentminded stupidity on my part
my love
When I see you with your back turned to me
The time love clearly took
Now I can see it too
Like a time of separation
I saw it coming
I didn’t know you were such a part of me
If I could turn it all back
No, if you would smile for me just once more
By myself, I’m unable to hold your heart
Because of foolish pride, I’m sorry
my love
When I look at how cold you’ve become
The separation spreading in this instance
Now I know there’s nothing to be done
In the name of love
Slowly like changing colors
Love is leaving me
I didn’t know I had it to begin with
Even words of apology
Although I’m as sorry as this
What could a person like me
Say and how could I say it
Like I can’t breathe, I’m dizzy
Inside lost time
Even if I roam quickly
The only thing I could do now
Is that I can’t do anything
When I see you with your back turned to me
The time love clearly took
Now I can see it too
Like a time of separation
I saw it coming
I didn’t know you were such a part of me


Từ khi nào em đã bắt đầu mệt mỏi khi ở bên anh. Có phải anh đã làm gì sai không em?. Em không nói với anh một lời nào cả. Anh sợ rằng mình đã không còn quan trọng đối với em nữa, và anh không đủ can đảm để hỏi em chuyện đó. Cho dù những cảm giác lúc trước không còn nữa. Lần nào cũng vậy, em chỉ mỉm cười để che dấu sự đau khổ đang ẩn chứa trong ánh mắt em. Em yêu dấu!Có lẽ tất cả là do anh không tốt!Xin lỗi em,người anh yêu dấu. Lúc này anh phải đứng nhìn em quay lưng lại với anh, tình yêu đang từ từ rồi bỏ anh. Cho dù em vẫn ở bên cạnh anh, nhưng... Anh luôn chuẩn bị để đối mặt với ngày em sẽ rời xa anh. Anh tự hỏi liệu em đã từng yêu anh thực sự? Anh thực sự không biết câu trả lời là gì! Nếu như em quay lại... Không, nếu như em lại mỉm cười vời anh dù chỉ một lần . Anh không thể chịu đựng được sự băng giá của trái tim em. Em yêu dấu!Có thể đó là do sự kiêu ngạo của anh. Xin lỗi em, người anh yêu dấu!. Phải đứng nhìn em từ từ quay lưng lại với anh. Anh biết rằng anh sẽ không thể tránh được ngày mà em sẽ ra khỏi cuộc đời anh. Giống như tình cảm của chúng ta đang dần dần khô héo. Tình yêu mà anh từng nắm giữ đang rời bỏ anh mà anh không hề hay biết. Cho dù anh có nói bao nhiêu lời xin lỗi...Xin lỗi em!Nhưng...Anh phải nói gì đây? Anh phải làm gì đây?Để được em tha thứ! Mặc dù việc thở cũng trở nên quá khó đối với anh. Anh vẫn như trong cơn mê cuối cùng này. Lúc này đây, anh thực sự đã mất đi phương hướng. Phải đứng nhìn em từ từ quay lưng lại với anh, tình yêu đang dần dần từ bỏ anh. Cho dù em vẫn đang ở bên cạnh anh, nhưng...Anh luôn chuẩn bị để đối mặt với ngày em sẽ rời xa anh. Anh tự hỏi liệu em đã từng yêu anh thực sự? Và anh không tìm thấy câu trả lời!!!

1 bản dịch khác

nhatle_138
03-05-2009