Me Without You - Ashley Tisdale

Bản dịch của: kute_girl

It’s just you and me and there’s no one around
I feel like I’m hanging by a thread, it’s a long way down
I’ve been trying to breathe, but I’m fighting for air
I’m at an all time low with no place to go

But you’re always there when everything falls apart
And it seems like the world is crashing at my feet
You like me the best, when I’m a mess
When I’m my own worst enemy

You make me feel beautiful
When I have nothing left to prove
And I can’t imagine how I’d make it through

There’s no me without you
No me without you, no no

You hear what I say, when I don’t say a word
You are my rising sun, you’re the place I run

You know how it hurts when everything falls apart
And it seems like the world is crashing at my feet
You like me the best, when I’m a mess
When I’m my own worst enemy

You make me feel beautiful
When I have nothing left to prove
And I can’t imagine how I’d make it through

There’s no me without you
No me without you
There’s no me without you
No me without you

And when you say baby it’s gonna get better, I believe you
And I wish that somehow I could see me though what you do
With my imperfections, you think I’m perfect
When it’s not easy, you make it worth it

When everything falls apart
And it seems like the world is crashing at my feet
You like me the best, when I’m a mess
When I’m my own worst enemy

You make me feel beautiful
When I have nothing left to prove
And I can’t imagine how I’d make it through

There’s no me without you
No me without you, no no

No me without you
No me without you, no no… no
Chỉ có chị và em ở đây,chẳng ai xung quanh cả
Em cảm thấy mình như bị treo trên một chiếc dây thừng,dài thọng xuống
Em vẫn cố gắng để thở ,giành giật không gian thoáng đãng
Em ở đây mọi lúc,mà không còn nơi nào để đi

Nhưng chị luôn ở đây khi mọi chuyện vỡ lở
Và dường như cả thế giới làm tê liệt đôi chân em
Chị vẫn yêu quý em,cho dù em có hư hỏng
Khi em là kẻ thù tồi tệ nhất của chính mình

Chị làm em trở nên xinh đẹp hơn
Khi em chẳng có gì để chứng minh
Và em không thể hình dung ra mình đã trải qua chuyện đó như thế nào

Sẽ không có em nếu thiếu chị
Không có em nếu không có chị

Chị lắng nghe mọi điều em nói
Khi em không nói gì cả
Chị là ánh mặt trời đang đưa lên,chị là nơi để em chạy đến

Chị biết đau đớn thế nào khi mọi thứ sụp đổ hết
Và dường như cả thế giới làm tê liệt đôi chân em
Chị vẫn yêu quý em,cho dù em có hư hỏng
Khi em là kẻ thù tồi tệ nhất của chính mình

Chị làm em trở nên xinh đẹp hơn
Khi em chẳng có gì để chứng minh
Và em không thể hình dung ra mình đã trải qua chuyện đó như thế nào

Sẽ không có em nếu thiếu chị
Không có em nếu không có chị

Và khi chị nói\"Em à,mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi\",em đã tin tưởng điều đó
Và em ước bằng cách nào đó em có thể thấy chính mình
trong suy nghĩ của chị
Mặc cho em có hàng trăm lỗi lầm,chị vẫn cứ cho em là hoàn hảo
Khi mọi việc không dễ dàng lắm,chị làm cho nó đáng giá hơn để phải cố gắng

Khi mọi thứ vỡ lở
Và dường như cả thế giới làm tê liệt đôi chân em
Chị vẫn yêu quý em,cho dù em có hư hỏng
Khi em là kẻ thù tồi tệ nhất của chính mình

Chị làm em trở nên xinh đẹp hơn
Khi em chẳng có gì để chứng minh
Và em không thể hình dung ra mình đã trải qua chuyện đó như thế nào

Sẽ không có em nếu thiếu chị
Không có em nếu không có chị

2 bản dịch khác

kute_girl
13-06-2009
cumeobumi_.
13-10-2009