Face Down - Red Jumpsuit Apparatus

Bản dịch của: Lê Quỳnh Mai (Y!M le_quynhmai)

Face down - Red Jumpsuit Apparatus

Hey girl you know you drive me crazy
one look puts the rhythm in my hand.
Still I'll never understand why you hang around
I see what's going down.

Cover up with make up in the mirror
tell yourself it's never gonna happen again
you cry alone and then he swears he loves you.

Do you feel like a man
when you push her around?
Do you feel better now as she falls to the ground?
Well I'll tell you my friend, one day this world's going to end
as your lies crumble down, a new life she has found.

A pebble in the water makes a ripple effect
every action in this world will bear a consequence
If you wade around forever you will surely drown
I see what's going down.
I see the way you go and say your right again,
say your right again
heed my lecture

Do you feel like a man
when you push her around?
Do you feel better now as she falls to the ground?
Well I'll tell you my friend, one day this world's going to end
as your lies crumble down a new life she has.

One day she will tell you that she has had enough
its coming round again.
its coming round again.

Do you feel like a man, when you push her around?
Do you feel better now as she falls to the grown?
Well I'll tell you my friend, one day this world's going to end
as your lies crumble down, a new life she has.

Face down in the dirt she says, this doesn't hurt she says I finally had enough..
Face down in the dirt she says, this doesn't hurt she says I finally had enough..
Này, cô gái em làm tôi phát điên
Một cái nhìn đưa cho đến cho tôi bao nhiêu giai điệu
Nhưng tôi vẫn luôn không hiểu
Tại sao em vẫn luẩn quẩn ở đó
Tôi nhìn thấy mọi chuyện đều không ổn

Che giấu bằng lớp trang điểm trước gương
Tự nói với mình những chuyện như vậy sẽ không bao giờ xảy ra lần nữa
Em khóc thầm cô đơn và anh ta lại thế thốt
Rằng anh ta yêu em.

Mày có còn là một thằng đàn ông?
Khi hất cô ấy ra
Có cảm thấy khá hơn
Khi cô ấy ngã xuống sàn
Này tao sẽ nói với mày như một người bạn
Một ngày khi cái thế giới đó sẽ đến hồi kết
Khi những lời nói dối của mày tan tành
Một cuộc đời mới cô ấy sẽ tìm thấy.

Ném một hòn sỏi xuống nước
Sẽ tạo nên những làn sóng lăn tăn
Mỗi hành động trên thế giới này
Đều sinh ra hậu quả
Nếu mày cứ cố lội qua
Chắc chắn sẽ bị chết đuối
Tao nhìn thấy mọi chuyện đều không ổn

Tao nhìn thấy cái cách mày đến
Và nói đến cái quyền của mày lần nữa
Hãy chú ý đến lời tao đã mắng mày.

Một ngày cô ấy sẽ nói với mày
Rằng cô ấy đã chịu đựng đủ rồi
Mọi chuyện đều trở lại như xưa.

Cúi mặt xuống nhìn đống đổ nát
Cô ấy nói: “Việc này không làm tổn thương em”
Cô ấy nói “Cuối cùng, em đã chịu đựng đủ rồi”

P/s: Việc dịch tao-mày mình thấy khá sát vì nếu bạn xem bản Official của ca khúc này sẽ thấy nội dung của nó là về câu chuyện của một cô gái bị người yêu đánh đập và đối xử tàn tệ. Lời bài hát là lời của một người khác yêu thầm cô.

3 bản dịch khác

Lê Quỳn.
21-06-2009
Lê Quỳn.
21-06-2009
whatgoeswr.
21-06-2009