Not Meant To Be - Theory Of A Deadman

Bản dịch của: whatgoeswrong?

It's never enough to say I'm sorry
It's never enough to say I care
But I'm caught between what you
Wanted from me, and knowing
If I give that to ya
I might just disappear.

Nobody wins when everyone's losing

Oh, it's like

One step forward and two steps back
No matter what I do you're always mad
And I can't change your mind,

Oh, it's like

Trying to turn around on a one way street
I can't give you what you want
And it's killing me and I, I'm starting to see
Maybe we're not meant to be

It's never enough to say I love you
No, it's never enough to say I try
It's hard to believe that's there's
No way out for you and me
And it seems to be,
The story of our life

Nobody wins when everyone's losing

It's like one step forward and two steps back
No matter what I do you're always mad
And I can't change your mind, oh

It's like trying to turn around on a
One way street. I can't give
You what you want and it's killing me
And I, I'm starting to see
That maybe we're not meant to be

There's still time to turn this around
Should we be building this up
Instead of tearing it down
But I keep thinking
Maybe it's too late.

It's like one step forward
And two steps back,
No matter what I do
You're always mad
And I, can't change your mind, oh

It's like tryin to turn around
On a one way street
I can't give you what you want
And it's killing me and I,
I finally see,
Baby we're not meant to be

It's like one step forward,
And two steps back,
No matter what I do
You're always mad,
And I, Baby I'm sorry to see,
Maybe we're not meant to be
Lời xin lỗi có lẽ chẳng bao giờ là đủ
Lời quan tâm anh nói ra cũng chẳng bao giờ đủ
Nhưng anh bị vướng mắc giữa điều mà em
Muốn từ anh, và anh biết
Nếu anh trao nó cho em
Có lẽ anh sẽ trở nên vô hình

Không ai là người chiến thắng khi mọi người đều thất bại

Giống như..

Một bước tiến, hai bước lùi
Bất kể anh có làm gì đi chăng nữa
Em cũng vẫn giận dữ
Anh sẽ chẳng thể nào thay đổi được tâm trí em

Giống như..

Cố gắng quay trở lại trên con đường một chiều
Anh không thể trao em thứ mà em muốn
Và nó đang giết chết anh, anh bắt đầu thấy
Có lẽ đôi ta không có ý nghĩ gì với nhau

Lời nói yêu em chẳng bao giờ là đủ
Không, không bao giờ đủ khi nói anh cố gắng
Thật khó để mà tin không có lối thoát nào cho em và anh
Và dường như nó là
Câu chuyện của cuộc sống đôi mình

Không ai là người chiến thắng khi mọi người đều thất bại

Giống như..
Một bước tiến, hai bước lùi
Bất kể anh có làm gì đi chăng nữa
Em cũng vẫn giận dữ
Anh sẽ chẳng thể nào thay đổi được tâm trí em
Giống như..
Cố gắng quay trở lại trên con đường một chiều
Anh không thể trao em thứ mà em muốn
Và nó đang giết chết anh, anh bắt đầu thấy
Có lẽ đôi ta không có ý nghĩ gì với nhau

Vẫn còn thời gian để quay ngược trở lại
Chúng ta sẽ gầy dựng lại
Đáng lẽ nó đang bị giật đổ
Nhưng anh vẫn nghĩ
Có lẽ đã quá trễ rồi

Giống như..
Một bước tiến, hai bước lùi
Bất kể anh có làm gì đi chăng nữa
Em cũng vẫn giận dữ
Anh sẽ chẳng thể nào thay đổi được tâm trí em
Giống như..
Cố gắng quay trở lại trên con đường một chiều
Anh không thể trao em thứ mà em muốn
Và nó đang giết chết anh, anh bắt đầu thấy
Có lẽ đôi ta không còn ý nghĩ gì với nhau

Giống như..
Một bước tiến, hai bước lùi
Bất kể anh có làm gì đi chăng nữa
Em cũng vẫn giận dữ
Và anh, anh xin lỗi em à, anh bắt đầu thấy
Có lẽ đôi ta không còn ý nghĩ gì với nhau

2 bản dịch khác

whatgoeswr.
02-07-2009
Anakin Sky.
05-08-2009