就算没有明天 - Jiu Suan Mei You Ming Tian - Cho dù không có ngày mai (ft. 孙俪) - Huang Xiao Ming / 黄晓明 / Huỳnh Hiểu Minh

Bản dịch của: Anakin Skywalker

[ti: 就算没有明天]
[ar: 孙俪/黄晓明]
[al: 新上海滩(片尾曲)]
[mu: 丁薇]
[ly: 何厚华]

孙:永远有多远 我心已疲倦
只叹缘分太浅 梦不能圆

黄:再拥抱一遍 哪怕是瞬间
停格的画面 能不能 抵抗思念

孙:我们之间 会不会有明天
炽热的缠绵 能否重新上演
就算天意变 沧海成桑田
那些誓言 还在人世流连

黄:我们之间就算没有明天
回忆再明显 终究消散成云烟
用青春容颜 去交换爱恋
我也情愿 无悔无怨

Repeat all

合:我们之间会不会有明天
黄:炽热的缠绵 能否(孙:ha..)
合:重新上演 就算天意变
黄:沧海成桑田 那些誓言
合:还在人世流连

合:我们之间就算没有明天
黄:回忆再明显 终究(孙:ha...)
合:消散成云烟
黄:用青春容颜 去交换爱恋
我也情愿
孙:我也情愿
合:无悔无怨

---PINYIN---

Sun : Yong Yuan You Duo Yuan Wo Xin Yi Pi Juan
Zhi Tan Yuan Fen Tai Qian Meng Bu Neng Yuan

Huang : Zai Yong Bao Yi Bian Na Pa Shi Shun Jian
Ting Ge De Hua Mian Neng Bu Neng Di Kang Si Nian

Sun : Wo Men Zhi Jian Hui Bu Hui You Ming Tian
Chi Re De Chan Mian Neng Fou Chong Xin Shang Yan
Jiu Suan Tian Yi Bian Cang Hai Cheng Sang Tian
Na Xie Shi Yan Hai Zai Ren Shi Liu Lian

Huang : Wo Men Zhi Jian Jiu Suan Mei You Ming Tian
Hui Yi Zai Ming Xian Zhong Jiu Xiao San Cheng Yun Yan
Yong Qing Chun Rong Yan Qu Jiao Huan Ai Lian
Wo Ye Qing Yuan Wu Hui Wu Yuan

Repeat all

He : Wo Men Zhi Jian Hui Bu Hui You Ming Tian
Huang : Chi Re De Chan Mian Neng Fou ( Sun : ha.. )
He : Chong Xin Shang Yan Jiu Suan Tian Yi Bian
Huang : Cang Hai Cheng Sang Tian Na Xie Shi Yan
He : Hai Zai Ren Shi Liu Lian

He : Wo Men Zhi Jian Jiu Suan Mei You Ming Tian
Huang : Hui Yi Zai Ming Xian Zhong Jiu ( Sun : ha... )
He : Xiao San Cheng Yun Yan
Huang : Yong Qing Chun Rong Yan Qu Jiao Huan Ai Lian
Wo Ye Qing Yuan
Sun : Wo Ye Qing Yuan
He : Wu Hui Wu Yuan

---EN---

Even if there is no tomorrow - Huang Xiao Ming feat Sun Li

How far is forever My heart is wearied already
Only regret that destiny is too shallow Dreams cannot be perfected
Even if we embrace It would only be for an instant
The frozen frame picture Could it resist remembrance?

Would there be a tomorrow between us?
The burning wich could it renew its performance
Even if heaven change the ocean to fields Those promises are still circulating in this world

Even if we don't have tomorrow
Memories will obviously vanish into wisps of smoke
Exchanging youth with love I would, without regret , without blame
Vô tận xa tựa dường nào
Con tim em cũng đã mệt nhoài rồi
Chỉ hối tiếc rằng cớ sao duyện phận mình quá ngắn ngủi khiến cho những giấc mơ không là mộng lành
Dù khi chúng mình siết chặt lấy nhau
Thì cũng chỉ là trong phút chốc thôi
Bức hình đã lạnh giá có gợi lên hồi ức người xưa chăng?

Sẽ có một ngày mai tươi sáng cho đôi ta chăng?
Ngọn lửa tình yêu đôi lứa có thể hồi sinh chứ?
Cho dù ý trời có biến dòng chảy đại dương thành những cánh đồng
Thì những lời hứa đó vẫn còn vang vọng mãi trên thế gian này

Cho dù đôi ta không có ngày mai
Dù những kỷ niệm đã hoà tan tựa như làn khói thuốc bay bay
Chúng mình cũng sẽ đánh đổi tuổi trẻ để lấy một tình yêu mà không hề bận tậm chi, không hề oán than chi

1 bản dịch khác

Anakin Sky.
09-07-2009