New Divide - Linkin Park

Bản dịch của: buomdemcute

(Verse 1)
I remembered black skies
The lightning all around me
I remembered each flash
As time began to blur
Like a startling sign
That fate had finally found me
And your voice was all I heard
That I get what I deserve

(Chorus)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Give me reason
To fill this hole
Connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide

(Verse 2)
There was nothing inside
The memories left abandoned
There was nowhere to hide
The ashes fell like snow
And the ground caved in
Between where we were standing
And your voice was all I heard
That I get what I deserve

(Chorus 2)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Across this new divide

(Bridge)
And every loss and every lie
And every truth that you deny
And each regret and each goodbye
Was a mistake too great to hide

And your voice was all I heard
But I get what I deserve

(Chorus 3)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Give me reason
To fill this hole
Connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide

Across this new divide
Across this new divide

I remembered black skies----Tôi đã nhớ bầu trời đen xám xịt
the lightning all around me----Sấm chớp vây woanh tôi
I remembered each flash----Tôi nhớ tới từng tia chới
as time began to blur---- khi mọi khoảng khắc gần nhơ mờ dần đi
Like a startling sign----Và cuối cùng định mệnh đã tìm thấy tôi
that fate had finally found me---như là 1 dấu hiệu của 1 điều khủng khiếp đang bắt đầu…


And your voice was all I heard----Tất cả những j tôi nge thấy là giọng nói của các người
That I get what I deserve----Và đó là những j tôi xứng đáng nhận đc

So give me reason----Vì vậy,hãy cho tôi 1 lí do
to prove me wrong----để chứng mình rằng mình đã sai
to wash this memory clean----Hãy để những cơn lũ này cuốn trôi
Let the floods cross----xóa sạch mọi dấu vết của wá khứ
the distance in your eyes-----Và cả sự lạnh nhạt trong mắt các người…

Give me reason----Cho tôi 1 lí do

to fill this hole----để lấp đầy lổ hỗng này
connect the space between--- kết nối lại những khoảng ko ở giữa
Let it be enough to reach the truth that lies----Đủ để chạm tới những sự thật mà đã bị che giấu
Across this new divide-----Hãy vượt wa sự chia rẽ này

There was nothing inside---Ko có j bên trong cả
but memories left abandoned---ngoại trừ những kí ức bị bỏ rơi
There was nowhere to hide----Ko có nơi nào để trốn
the ashes fell like snow----khi tàn tro rơi xuống như những cơn mưa tuyết
And the ground caved in-----Và ở giữa nơi chúng ta đang đứng
between where we were standing----mặt đất như sụp đổ

And your voice was all I heard-----Tất cả những j tôi nghe thấy là giọng nói của các người
That I get what I deserve----và đó là điều tôi đáng đc nhận

So give me reason----Vậy hãy cho tôi 1 lí do
to prove me wrong---để chứng minh mình đã sai
to wash this memory clean----Hãy để những cơn lũ cuốn trôi,xóa sạch những dấu tích của kí ức đau buồn
Let the floods cross the distance in your eyes----và cả sự lạnh nhạt trong mắt các người
Across this new divide----Hãy xóa bỏ sự chia rẽ này

In every loss---Trong mỗi thất bại
in every lie----trong mỗi lời dối trá
In every truth that you\'d deny----trong mỗi sự thật mà các người cố rũ bỏ
And each regret----và trong mỗi lần hối tiếc
and each goodbye----mỗi lần chia tay
was a mistake too great to hide----đều là những sai lầm wá to lớn mà các người ko thể chối bỏ

And your voice was all I heard----//----
That I get what I deserve----//----

So give me reason---//---
to prove me wrong----//----
to wash this memory clean---//---
Let the floods cross the distance in your eyes-----//----

Give me reason---//---
to fill this hole---//---
connect the space between---//---
Let it be enough to reach the truth that lies---//---
Across this new divide---//---

Across this new divide---//---
Across this new divide ---//---

14 bản dịch khác

buomdemcut.
16-07-2009
vinhnb
30-07-2009
sky2255
14-08-2009
wildlife
18-10-2009
ktx300
11-01-2010
John Rambo
20-04-2010
huymlnhat
25-11-2010
whatgoeswr.
25-11-2010
nejitenten
27-05-2011
Hyuga_Hina.
05-06-2011
killer97_1.
12-08-2011
Lời 1
12-08-2011
Lời 1
12-08-2011
Killer97_1.
12-08-2011