Forest - Emily Bindiger

Bản dịch của: sad snow

Summer rain falls on the apple branches
Lights from heaven dancing with the shadows

Come take my hand
Let me be in your forest

Sometimes you think loneliness is better than pain
And you sink deeper in your valley

Is this the place to be in your memory?

No, I never wanna lose you in the forest of the night
In vanity's lair, yearning for the angel calling
Hear the lonely prayer ringing through the land of rain
Across the thin air
They sing voice to voice
The ancient melodies
Calling you

Autumn goes by
Combing twilight into my hair
I look back on the passing tenderness

Let me stay by your side
In your memory

No, you're never gonna find me in the forest of the night
In vanity's lair, no more holy angel calling
Hear my lonely prayer ringing through the land of rain
Across the thin air
We sing voice to voice
The ancient melodies
I'm calling you

Come and feel me in the silence
Come in light in the rain
Come and feel me in the silence
Come in light in the rain
Come and feel me in the silence
Come in light in the rain
Come and feel me in the silence
Come and look *see*

No, I never wanna lose you in the forest of the night
In vanity's lair, yearning for the angel calling
Hear the lonely prayer ringing through the land of rain
Across the thin air
They sing voice to voice
The ancient melodies
Calling you

Melodies
Calling you
mưa mùa hè nhẹ rơi trên cành táo
ánh sáng nơi thiên đường nhảy múa với bóng tối

Hãy nắm lấy tay tôi
Đưa tôi vào cánh rừng tuyệt dịu của bạn

Đôi khi tôi nghĩ nỗi cô đơn còn hơn phải đau khổ
Và bạn chìm sâu vào thung lũng lạnh lẽo của bạn

Đó liệu có phải là nơi cho những kí ức của bạn?

Không, Tôi không bao giờ muốn mất bạn nơi cánh rừng âm u buổi đêm
Nơi góc nhỏ huyền ảo, Nỗi khát khao nghe được giọng hát thiên thần.
Hãy nghe sự cầu nguyện của đơn côi khẽ rung vượt qua những vùng đất nơi màn mưa đang giăng mắc.
Vượt qua làn gió thật mỏng manh
Hãy hát cùng nhau
Nơi miền cổ tích
Đang gọi bạn trở về

Mùa thu lặng lẽ trôi qua
chiếc lược màn đêm khẽ chải lên mái tóc tôi
Tôi nhìn lại những kí ức nhẹ nhàng trôi qua

Hãy để tôi trong lòng bạn
trong kí ức mơ hồ

Không, bạn không bao giờ tìm thấy tôi nơi cánh rừng đêm sâu thẳm
Nơi góc nhỏ huyền ảo, không còn tiếng hát thiên thần
Hãy nghe sự cầu nguyện của đơn côi khẽ rung vượt qua những vùng đất nơi màn mưa đang giăng mắc.
Vượt qua làn gió mỏnh manh
CHúng ta cùng hát
Nơi miền cổ tích
Tôi gọi bạn trở về chốn cũ...

Đến và cảm nhận tôi trong im lặng
Đến đây nơi ánh sáng huyền ảo của màn mưa
Đến và cảm nhận tôi trong im lặng
Đến đây nơi ánh sáng huyền ảo của màn mưa
Đến và cảm nhận tôi trong im lặng
Đến đây nơi ánh sáng huyền ảo của màn mưa

Không, Tôi không bao giờ muốn mất bạn nơi cánh rừng âm u buổi đêm
Nơi góc nhỏ huyền ảo, Nỗi khát khao nghe được giọng hát thiên thần.
Hãy nghe sự cầu nguyện của đơn côi khẽ rung vượt qua những vùng đất nơi màn mưa đang giăng mắc.
Vượt qua làn gió thật mỏng manh
Hãy hát cùng nhau
Nơi miền cổ tích
Đang gọi bạn trở về

nơi miền cổ tích
gọi bạn trở về

Đến và cảm nhận tôi trong im lặng
Đến đây bạn sẽ thấy...

2 bản dịch khác

sad snow
17-07-2009
whatgoeswr.
03-09-2011