Colors Of The Wind - Vanessa Williams

Bản dịch của: vjtkon_kute

Colors of The Wind

Think you own whatever land you land on
Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
Think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You learn things you never knew
You never knew

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Or ask the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?

Come run the hidden pinetrails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once never wonder what they're worth
The rainstorm and the rivers are my brothers
And the heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle in a hoop that never ends

Repeat *]
How high does the sycamore grow
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry
To the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
To paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still all you'll own is earth
Until you can paint with all the colors of the wind
Bạn ngỡ rằng bạn sở hữu mọi nơi mà bạn từng đặt chân tới ư?
Và trái đất chỉ là một thứ vô ích mà bạn có thể đòi hỏi ư
Nhưng tôi thì biết rằng: Mọi tảng đá, cây cối và chim muông đều có sinh mạng, có linh hồn và cái tên
Bạn ngỡ rằng chỉ có những ai nhìn nhận và nghĩ như bạn mới là con người ư?
Nhưng nếu bạn bước từng bước của một kẻ xa lạ
Thì bạn sẽ học được những điều mà bạn chưa hề biết được
Bạn chưa hề hiểu được
Bạn đã từng nghe thấy tiếng chó sói hú trong đêm đêm chưa?
Hay đã từng hỏi sao con linh miêu hay cười sao cứ cười như vậy chưa?
Liệu bạn có thể cất tiếng hát âm vang núi rằng hay không?
Liệu bạn có thể vẽ lên màu của gió hay không?
Hãy đến và khám phá những bí ẩn của rừng núi
Hãy đến và nếm thử vị ngọt của quả mọng trên trái đất này
Hãy đến và cuộn mình trong sự trù phú quanh bạn
Và chỉ một lần đừng hỏi chúng có nghĩa lí gì
Bão tố và sông suối là anh em của tôi đấy
Và những chú diệc lẫn rái cá lại là những người bạn của tôi
Và tất cả chúng tôi đều có mối quan hệ với nhau
Trong một vòng tuần hoàn không bao giờ kết thúc

Mà cây sung dâu cao đến thế nào nhỉ?
Nếu bạn chặt nó, thì bạn sẽ không thể nào biết đựoc
Và bạn sẽ không bao giờ nghe thấy đựoc tiếng sói hú
Trong đêm trăng tròn
Hay mặc cho việc chúng ta có làn da trắng hay da màu
Thì ta vẫn cần cất lên tiếng hát âm vang núi rừng
Và vẽ lên những sắc màu của gió
Bạn có thể sở hữu cả trái đất và đến tận lúc tất cả những gì bạn sở hữu là trái đất
Đến tận khi bạn có thể vẽ lên màu của gió.

8 bản dịch khác

cuncon_kis.
14-08-2008
vjtkon_kut.
24-07-2009
EvilHeaven
05-08-2009
aopull
21-10-2009
phuquocbos.
11-02-2010
Sắc màu.
21-02-2010
L_tieuthu
12-05-2010
uneydr
25-05-2011