Maybe It's Love - Trisha Yearwood

Bản dịch của: ngdonghuong

may be it’s love

Everybody's heart aches
Every time it opens
You don't know if you'll win or lose
You have to just let go

No I wasn't looking
It's funny how I found you
Just when I thought
I'd live my life alone

Maybe it's love
That I have longed for
Maybe it's love
I should be strong for
I'm tearing down the walls inside
I want to laugh, and cry and kiss
Maybe it's love
I miss

I've close my heart down
So many seasons
I didn't want to hurt again
I didn't want to try

So I turned myself to ice and stone
Said I don't need anyone
And nobody else
Would ever make me cry

Maybe it's love
I've run away from
Maybe it's love
Bringing me back home
I'm tearing down the walls inside
I want to laugh, and cry and kiss
Maybe it's love I miss

So put your arms around me now
Hold me tight
Show me how
No one has ever loved me more
I've waited for so long

Maybe it's love
Maybe I'm dreaming
Maybe it's love
I can believe in
I'm tearing down the walls inside
I want to laugh, and cry and kiss
Maybe it's love
Maybe it's love
Maybe it's love
Like this






CÓ LẼ ĐÓ LÀ TÌNH YÊU.

Trái tim ai cũng đều đau đớn
Mỗi khi muốn thổ lộ lòng mình
Bạn không biết liệu mình có thành công không hay sẽ gặp thất bại
Bạn chỉ muốn được giải thoát khỏi những muộn phiền.

Không, em đã không đi tìm...
Thật buồn cười làm sao em lại tìm thấy anh
Ngay khi nghĩ rằng mình phải sống cả đời trong sự cô đơn.

Có lẽ đó là tình yêu mà em hằng ngóng đợi
Có lẽ đó là tình yêu mà vì nó em phải mạnh mẽ hơn
Em sẽ xô ngã những bức tường nội tâm
Em muốn cười, muốn khóc, và cả hôn nữa
Có lẽ đó là tình yêu mà em đang nhung nhớ.

Em đã đóng cửa trái tim
Trong một thời gian dài
Em không muốn lại phải tổn thương
Em không muốn thử nữa

Thế nên, em biến mình thành kẻ vô tâm và vô cảm
Nói rằng Tôi chẳng cần ai hết đâu
Và không ai còn làm em khóc được nữa

Có lẽ đó là tình yêu mà em muốn trốn chạy
Có lẽ đó là tình yêu mang em trở về nhà
Em sẽ xô ngã những bức tường nội tâm
Em muốn cười, muốn khóc, và cả hôn nữa
Có lẽ đó là tình yêu mà em đang nhung nhớ

Thế thì hãy vòng tay ôm em đi
Ôm thật chặt
Hãy cho em thấy rằng
Không ai trên đời yêu em nhiều hơn thế
Em đã phải trông đợi mỏi mòn

Có lẽ đó là tình yêu
Hay cũng có khi em đang mơ mộng
Có lẽ đó là tình yêu mà em có thể tin tưởng
Em sẽ xô ngã những bức tường nội tâm
Em muốn cười, muốn khóc, và cả hôn nữa
Có lẽ đó là tình yêu
Có lẽ đó là tình yêu
Có lẽ đó là tình yêu, giống như thế.

=======
@ ngdonghuong :
- "tearing down" - emdịch đúng rồi.
còn "Maybe it's love I miss"
Miss ở đây là "bỏ lỡ" ! - Oll.


1 bản dịch khác

ngdonghuon.
27-07-2009