Colors of The Wind Think you own whatever land you land on Earth is just a dead thing you can claim But I know every rock and tree and creature Has a life, has a spirit, has a name Think the only people who are people Are the people who look and think like you But if you walk the footsteps of a stranger You learn things you never knew You never knew Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon? Or ask the grinning bobcat why he grinned Can you sing with all the voices of the mountains? Can you paint with all the colors of the wind? Can you paint with all the colors of the wind? Come run the hidden pinetrails of the forest Come taste the sun-sweet berries of the earth Come roll in all the riches all around you And for once never wonder what they're worth The rainstorm and the rivers are my brothers And the heron and the otter are my friends And we are all connected to each other In a circle in a hoop that never ends Repeat *] How high does the sycamore grow If you cut it down, then you'll never know And you'll never hear the wolf cry To the blue corn moon Or whether we are white or copper-skinned We need to sing with all the voices of the mountains To paint with all the colors of the wind You can own the Earth and still all you'll own is earth Until you can paint with all the colors of the wind | Sắc màu của gió - Vanessa Williams Nghĩ rằng bạn sở hữu mọi vùng đất bạn đổ bộ vào Trái đất chỉ là một thứ chết cằn bạn có thể cho là Nhưng tôi biết rằng mỗi hòn đá, ngọn cây và sinh vật Điều có sự sống, có linh hồn, có một cái tên Nghĩ rằng duy nhất con người là con người Là con người có cái nhìn và suy nghĩ như bạn Nhưng nếu bạn bước bước chân một kẻ lạ mặt Bạn sẽ học được nhiều thứ bạn chưa từng biết Bạn chưa từng biết Có bao giờ bạn nghe tiếng sói tru dưới ánh trăng tròn hay không? Hay hỏi chú mèo hoang nhăn nhó tại sao nó lại nhăn mặt thế Bạn có thể hát với tất cả âm giọng của núi cao Bạn có thể sơn với sắc màu của gió không? Bạn có thể sơn với sắc màu của gió không? mạnh mẽ lên đến những nơi thâm sâu của núi rừng Đến niếm trãi những quả ngọt đầy ánh dương của đất Đến hoà vào những thứ sang giàu quanh bạn Và cho một lần mãi không thắc mắc chúng đáng gì Cơn mưa bão và dòng sông điều là anh em Và con chim diệc hay chú rái cá đều là bạn Và mỗi chúng ta điều có sự liên hệ với nhau Trong cái vòng xoay vô cùng tận đó Cây sung dâu kia có thể lớn cao bao nhiêu Nếu bạn chặt nó xuống, rồi bạn không thể biết được Và bạn chẳng bao giwof nghe được tiếng sói tru Dưới ánh trăng vàng Hay dù chúng ta có là da trắng hay da màu Chúng ta cần hát vang với tất cả âm thanh của núi rừng Để vẽ lên với tất cả sắc màu của ngọn gió Bạn có thể sở hữu trái đất này và tất cả những gì bạn có vẩn là trái đất này Cho đến khi bạn có thể vẽ lên với tất cả sắc màu của gió |