When There Was Me and You [HSM] - Vanessa Hudgens

Bản dịch của: sue babe

WHEN THERE WAS ME AND YOU

It's funny when you find yourself
Looking from the outside
I'm standing here but all I want
Is to be over there
Why did I let myself believe
Miracles could happen
Cause now I have to pretend
That I don't really care

I thought you were my fairytale
A dream when I'm not sleeping
A wish upon a star
Thats coming true
But everybody else could tell
That I confused my feelings with the truth
When there was me and you

I swore I knew the melody
That I heard you singing
And when you smiled
You made me feel
Like I could sing along
But then you went and changed the words
Now my heart is empty
I'm only left with used-to-be's
Once upon a song

Now I know you're not a fairytale
And dreams were meant for sleeping
And wishes on a star
Just don't come true
Cause now even I can tell
That I confused my feelings with the truth
Cause I liked the view
When there was me and you

I can't believe that
I could be so blind
It's like you were floating
While I was falling
And I didn't mind

Cause I liked the view
Thought you felt it too
When there was me and you
em thấy thật vui khi anh đã tìm được thế giới của mình
em đang nhìn ra ngoài kia
mặc dù đứng đây nhưng em rất muốn
kết thúc sẽ vẫn nằm ở bên ngoài
tại sao em lại tự làm bản thân mình tin anh
để rồi có biết bao nhiêu rắc rối
vì giờ em có một yêu cầu
nhưng em không thật sự quan tâm.

em cứ tưởng anh là câu chuyện ngày xưa
giấc mơ hoài bão khi em vẫn chưa thể ngủ
em ước mơ bằng những ngôi sao
đó là điều thật sự sẽ đến
nhưng mọi người đã có thể nói
rồi em bối rối với cảm giác của sự thật
khi còn có em bên anh...

em đã từng biết khúc nhạc đó
em cũng đã từng được nghe anh hát
và khi anh cười
anh đã làm em cảm thấy rằng
như em có thể tự mình hát
nhưng vậy thì anh sẽ giải thoát khỏi em và thay đổi lời thề ấy
trái tim em giờ chỉ còn sự trống rỗng
em luôn bị loại bỏ
điều đó chỉ có thể xảy ra 1 lần.

giờ thì em biết anh cũng chẳng phải là câu chuyện ngày xưa
có lẽ những giấc mơ đó sẽ chỉ nằm trong giấc ngủ
em lại ước trên những vì sao
nó lại chẳng đến nữa
giờ em lại còn có thể nói
rồi em bối rối với cảm giác của sự thật
thật sự vì em yêu hình ảnh đó
khi còn có em bên anh...

em lại chẳng thể tin em chỉ biết một sự giả dối
em thì mù quáng trước anh
trong khi anh thì đang thật sự thay đổi
em không quan tâm nữa

thật sự vì em yêu hình ảnh đó
em nghĩ anh cũng sẽ thấy thích hình ảnh đó
khi còn có em bên anh...











17 bản dịch khác

eagle
11-07-2008
sue babe
04-08-2008
chanbong63.
15-08-2008
allinone
02-10-2008
whatgoeswr.
01-04-2009
kien_con
01-05-2009
kute_girl
24-06-2009
Choco_97
09-07-2009
butiloveyo.
17-07-2009
aries_the_.
06-09-2009
whatgoeswr.
23-10-2009
whatgoeswr.
02-01-2010
sweet_drea.
17-01-2010
whatgoeswr.
28-01-2010
dungha
01-04-2010
Shalyna
16-08-2011
thanhdoand.
14-07-2014