Oh Workin' from seven to eleven every night It really makes life a drag I don't think that's right I've really, been the best of fools I did what I could, yeah 'Cause I love you, baby How I love you, darling How I love you, baby How I love you, girl, little girl But baby, since I've been loving you, yeah I'm about to lose my worried mind, oh, yeah Everybody trying to tell me That you didn't mean me no good I've been trying, Lord, let me tell you Let me tell you I really did the best I could I've been working from seven to eleven every night I said It kinda makes my life a drag Lord, that ain't right, no no Since I've Been Loving You I'm about to lose my worried mind Said I been cryin’, yeah Oh my tears they felt like rain Don't you hear them falling? Don't you hear them? Do you remember, mama, when I knocked upon your door? I said you had the nerve to tell me You didn't want me no more, yeah I open my front door, hear my back door slam You must have one of them new fangled New fangled back door man I've been working from seven, seven, seven To eleven every night It kinda makes my life a drag, a drag, drag Ah, yeah, it makes a drag Baby, Since I've Been Loving You I'm about to lose I'm about to lose, lose my worried mind Just one more Oh yeah Since I've been loving you I'm about to lose my worried mind | Từ khi anh yêu em - Led Zeppelin Ô Làm việc từ bảy đến mười một giờ mỗi đêm Điều đó khiến đời sống như một sự ì ạch Tôi không nghĩ thế là đúng Tôi thật sự, từng là gã khùng nhất Tôi đã làm những gì có thể, yeah Vì tôi yêu em, em yêu Ôi tôi yêu em, người yêu ơi Ôi tôi yêu em, cô bé, cô gái bé nhỏ Nhưng bé này, từ khi tôi yêu em, yeah Dường như nỗi lo âu trong tôi tan biến đi, ô, yeah Mọi người cố bảo tôi rằng Rằng em chẳng có nghĩa tốt với tôi Tôi đang cố, cố, Trời ơi, để tôi nói với em Để tôi nói với em tôi đã làm điều tốt nhất tôicó thể Tôi đang làm việc từ bảy đến mười một giờ mỗi đêm Tôi bảo nó như khiến đời sống như một sự ì ạch Trời ạ, điều đó chẳng đúng ư, không không Từ khi tôi yêu em Dường như nỗi lo âu trong tôi tan biến đi Nói tôi đang khóc, yeah Ôi nước mắt tôi rơi như mưa Em không nghe nó đang rơi xuống sao? Em không nghe được chúng ư? Còn nhớ không, me ôi, khi tôi gõ trên cánh cửa? Tôi bảo em có vấn đề về thần kinh khi nói với tôi Em chẳng cần tôi thêm chút nào nữa, yeah Tôi mở cánh cửa trước, nghe tiếng cửa sau đóng lại Em cấn gia cố lại một trong chúng nó Cái mới sau cánh cửa lớn Tôi đang làm từ bảy, bảy, bảy Tới mười một mỗi đêm Tôi như khiến đời sự ì ạch, ì ạch, ì ạch A, yeah, nó làm ì ạch Em à, từ khi tôi yêu em Tôi dường như đánh mất Tôi dường như đánh mất, mất hết nỗi lo âu Thêm một lần nữa Ô yeah Từ khi tôi yêu em Tôi dường như đánh mất hết nỗi lo âu |