I'll Make A Man Out Of You (Mulan OST) - Donny Osmond

Bản dịch của: Koa_chan

Let's get down to business
To defeat the Huns
Did they send me daughters
When I asked for sons?
You're the saddest bunch
I ever met
But you can bet
Before we're through
Mister, I'll make a man
out of you

Tranquil as a forest
But on fire within
Once you find your center
you are sure to win
You're a spineless, pale
pathetic lot
And you haven't got a clue
Somehow I'll make a man
out of you

I'm never gonna catch
my breath
Say good-bye to those
who knew me
Boy, was I a fool in school
for cutting gym
This guy's got 'em
scared to death
Hope he doesn't see
right through me
Now I really wish that I
knew how to swim

(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon

Time is racing toward us
till the Huns arrive
Heed my every order
and you might survive
You're unsuited for
the rage of war
So pack up, go home
you're through
How could I make a man
out of you?

(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon

(Be a man)
We must be swift as
the Coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
Hãy gạt bỏ những băn khoăn
Về việc thất bại trước quân thù.
Họ gửi cho tôi con gái à,
Trong khi quân đội lại cần con trai?
Các bạn là đám phiền phức tôi chưa từng gặp.
Nhưng tôi có thể cược rằng:
Trước khi chúng ta vượt qua chuyện này,
Tôi sẽ sẽ biến các bạn thành đấng nam nhi.

Bề ngoài dù tĩnh lặng như rừng thẳm
Nhưng bạn sẽ tìm thấy ngọn lửa sâu trong tâm hồn.
Bạn chắc chắn sẽ chiến thắng
Trước những thứ gì quá yếu đuối, ủy mị
Và sẽ tìm thấy mục tiêu cho chính mình.
Làm sao tôi có thể biến các bạn trở thành những đấng nam nhi?

“Tôi chưa bao giờ đè nén hơi thở của mình”
Hãy nói tạm biệt với những điều như thế.
- Ai mà biết bạn… lại từng là thằng ngốc luyện tập không ra gì?
- Người con trai chân chính không sợ hãi cái chết.
- Hi vọng anh ấy đừng nhìn thấu suốt con người tôi.
- Bây giờ điều ước thực sự của tôi là được tiến xa hơn.

Làm một người đàn ông.
Chúng ta phải bơi nhanh qua những dòng sông.
Hãy là một người đàn ông,
Với tất cả sức mạnh từ bão tố.
Hãy là một người đàn ông,
Với tất cả sự dữ dội của lửa
Và sự thâm trầm tựa đêm tối, dưới ánh trăng.

Đây là thời điểm quân ta tiến về nơi có lũ xâm lăng.
Hãy thi hành đúng mệnh lệnh và các bạn có thể sống sót.
Nếu thấy bản thân không thích hợp với chiến trường
Thì bạn nên thu dọn và về nhà mau đi!
Làm sao tôi có thể biến bạn thành đấng nam nhi??

Là đàn ông chân chính,
Chúng ta phải bơi nhanh qua những con sông.
Hãy trở thành nam tử đích thực,
Với tất cả sức mạnh từ bão tố.
Hãy là những đấng nam nhi
Với tất cả sự dữ dội của lửa
Và bằng cả sự thâm trầm tựa đêm tối, dưới ánh trăng.

3 bản dịch khác

Koa_chan
09-08-2009
uneydr
10-08-2009
KahnCK
10-08-2009