The Misery - Sonata Arctica

Bản dịch của: whatgoeswrong?

The Misery

(Tony Kakko)

I write the lines you want me to
With the words I dare to use of all
The ones that you have taught me, along the years

You cast a perfect shadow on the paper
Fade away with sunlight, I fear
The way you know me, love can leave a stain...

You steal my only hope
And make me stay awake another night
I wish you bear with me, stay near me
When the Autumn leaves have fallen....
Solitude, my pain, the last thing left of me..

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me

Seven lonely lies written on Deadwinter's night
Open the only book
With the only poem I can read
In blood I sign my name and seal the midnight with a tear
Burn the paper, every line for them I cried…

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me back

I am the Playwrite and you are my Crown
Make me cry for your love
Like you've done many times, so I know
I can't write these storylines without you
Lady pain, make me strong
Can't we be together without them forever…

The words I write can only hurt you
Sorry for the rain, thank you
My only one, you gave me this pain
I leave you gently on the floor
Take one step towards the door
Where's the letter never written, goodnight now…

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me back
Anh viết lại những dòng em muốn
Anh dùng những từ em đã dạy anh, qua bao tháng bao năm
Em đã phù phép gì lên tờ giấy ấy
Để phai nhạt dần trong ánh bình minh
Anh sợ hãi cách em hiểu thấu lòng anh
Bởi tình yêu có thể để lại những vết thương khó xoá

Em lấy đi niềm hy vọng cuối cùng
Em làm anh trắng đêm thao thức
Ước gì em ở lại bên anh
Khi những chiếc lá mùa thu rơi thật nhẹ
Đơn độc...Chỉ có nỗi đau còn lại bên anh

Nếu em vấp ngã, anh sẽ đỡ em
Nếu em yêu, anh cũng sẽ yêu
Cứ như vậy, em yêu, đừng e sợ điều gì
Em sẽ luôn an toàn, anh hứa
Chỉ cần em cũng sẽ yêu anh

7 lời nói dối viết trong đêm tăm tối mùa đông
Anh đọc lại bài thơ duy nhất trong cuốn sách cuối cùng anh có
Ký tên mình bằng dòng máu nóng, đóng chặt màn đêm bằng lệ ướt bờ mi
Và đốt đi tờ giấy, nơi mỗi dòng chữ lại làm một dòng lệ tuôn rơi...

Nếu em vấp ngã, anh sẽ đỡ em
Nếu em yêu, anh cũng sẽ yêu
Cứ như vậy, em yêu, đừng e sợ điều gì
Em sẽ luôn an toàn, anh hứa
Chỉ cần em cũng sẽ yêu anh

Anh là nhà viết kịch, em là vương miện của anh
Em làm anh bật khóc vì tình yêu em đó
Như em đã từng làm không biết bao lần
Anh chẳng thể viết những câu chuyện này mà chẳng có em
Những nỗi đau, lại cho anh sức mạnh
Ta chẳng thể bên nhau mà thiếu chúng hay sao?

Những lời anh viết ra có thể làm em đau đớn
Anh xin lỗi...Và cám ơn em
Em là người mang cho anh mọi nỗi đau, nhưng với anh, em mãi là duy nhất
Anh bỏ lại em trên nền nhà giá lạnh
Bước một bước về phía khung cửa
Bức thư chưa bao giờ được viết giờ ở nơi đâu?
Chúc ngủ ngon em yêu nhé...

Nếu em vấp ngã, anh sẽ đỡ em
Nếu em yêu, anh cũng sẽ yêu
Cứ như vậy, em yêu, đừng e sợ điều gì
Em sẽ luôn an toàn, anh hứa
Chỉ cần em cũng sẽ yêu anh

5 bản dịch khác

viet_wolf1.
16-09-2008
whatgoeswr.
14-08-2009
whatgoeswr.
16-01-2010
khanhduy12.
01-03-2010
Neo
13-08-2010