Evergreen - Hyde

Bản dịch của: quynh14_11

Mado no naka no boku wa
Gurasu no mizu ni
Sashita hana no you
Awai hizashi ni yurete
Madoromi no soko
Kizuku natsu no kehai
Mujou na tokei no hari wo
Itami no bun dake
Modosetanara
Aa, okashi na kimi to no hibi wo
Afureru kurai
Nagamerunoni
This scenery is evergreen
Midori no ha ga irozukiyuku
Komorebi no shita de
Kimi ga naiteiru
Yasashii kisetsu wo yobu
Karen na kimi wa
Mujaki ni natsuite
Sotto karada ni nagareru
Kurusi mitai ni
Toketeitta ne
This scenery is evergreen
Hakanai hodo togiresou na
Sono te wo tsunaide
Hanasanai you ni
This scenery is evergreen
Kawaisou ni utsumuiteru
Kanashii hitomi wo
Nugutte agetainoni
Chikazuku owari ni
Kotoba hitotsu iidasenai
This scenery is evergreen
Itoshii hito yo

---

I lie awake beside the window sill
like a flower in a vase
a moment caught in glass

the rays of sunlight come and beckon me
to a sleepy dreamy haze
a sense of summer days

if only i could stop the flow of time
turn the clock to yesterday
erasing all the pain

i've only memories of happiness
such pleasure we have shared
i'd do it all again

the scenery is evergreen
as buds turn into leaves, the colours live and breathe
the scenery is evergreen
your tears are falling silently

so full of joy, you are a child of spring
with a beauty that is pure
an innocence endures

you flow right through me like a medicine
bringing quiet to my soul
without you i'm not whole

this scenery is evergreen
i need you far too much, i long to feel your touch
this scenery is evergreen
you've always been so dear to me

this scenery is evergreen
it sorros at the sight of seeing you so sad
this scenery is evergreen
i wish that i could dry your tears

the bells have rung, the time has come
i cannot find the words to say my last goodbye
this scenery is evergreen
you've always been so dear to me
窓の中の仆は
グラスの水に
差した花のよう

淡い日差しに揺れて
Evergreen - Hyde

まどろみの底
気ずく夏の気配

无情な时计の针を
痛みの分だけ
戻せたなら

あぁ、おかしな君との日々を
あふれるくらい
眺めるのに

This scenery is evergreen
绿の叶が色づきゆく
木漏れ日の下で
君が泣いている

优しい季节を呼ぶ
可怜な君は
无邪気になついて

そっと身体に流れる
薬みたいに
溶けていったね

This scenery is evergreen
儚いほど途切れそうな
その手をつないで
离さないように

This scenery is evergreen
可哀想にうつむいてる
悲しい瞳を
ぬぐってあげたいのに

近づく终わりに
言叶ひとつ言いだせない
This scenery is evergreen
爱しい人よ

1 bản dịch khác

quynh14_11
19-08-2009