Papa - Emily Blunt

Bản dịch của: Jill_vercident

I see you from my window
Walking with her there
I don't need to know which number
I won't stop you touch her hair
I don't need to see you waving
When you slip away at night
I don't have to know what happened
As you crawl back when it's light

[Not in film: I don't need you to look at me
And tell me how many hundreds there have been
I don't want to have to listen
As they fall a constant stream]
I don't need to catch you with them
Your voice so full of joy
As you murmur your little nothings
My own Papa so very coy

Mon cherie Papa
Mon cherie Papa

I don't need you to say you love me
I don't need you to say goodnight
I don't need you to caress me
I don't need to be held tight
I only want you to be ready
To know my voice will never ring
To know there'll never be another letter
You've got to hear this one small thing

I need you to remember
That I never was your shame
I always was your daughter
I never did complain
I always was your daughter
I never did complain
Con nhìn thấy cha từ cửa sổ
Đi với người phụ nữ khác
Con không cần biết là người thứ bao nhiêu
Con sẽ không ngăn cha vuốt tóc bà ta
Con không cần thấy cha vẫy tay với con
Khi cha nhẹ bước ra khỏi nhà vào ban đêm
Con không cần phải biết điều gì đã xảy ra
Khi cha trở lại lúc bình mình

[Con không cần cha nhìn con
Và kể cho con nghe cả trăm điều đã xảy ra
Con không muốn phải nghe
Vì chúng chỉ tuôn ra như những thứ người ta vẫn nói]
Con không cần bắt gặp cha đi cùng họ
Giọng cha đầy vui mừng
Khi cha thì thầm những lời vô nghĩa
Cha của con thật e lệ

Cha yêu quý của con
Cha yêu quý của con

Con không cần cha nói rằng cha yêu con
Con không cần cha chúc con ngủ ngon
Con không cần cha âu yếm
Con không cần cha ôm con thật chặt
Con chỉ muốn cha sẵn sàng
Để biết rằng con sẽ không bao giờ cất giọng
Để biết rằng con sẽ không thư từ gì nữa
Cha phải nghe lấy điều nhỏ nhặt này

Con cần cha nhớ rằng
Con không phải nỗi hổ thẹn của cha
Con luôn là con gái của cha
Con không bao giờ phàn nàn
Con luôn là con gái của cha
Con không bao giờ phàn nàn

1 bản dịch khác

Jill_verci.
22-09-2019